Куда мы летим Çeviri Portekizce
56 parallel translation
R2, куда мы летим?
Para onde vamos, R2?
Название места куда мы летим - Генезис!
O nome do lugar para onde vamos é Génesis!
Куда мы летим?
Para onde vamos?
- Куда мы летим?
- Onde me levas?
Ну так делай! Мне все равно, куда мы летим, если не можем повернуть.
Era para ter efeito mais cedo.
Я не понял Куда мы летим?
Não percebo. Para onde vamos?
- Э, откуда он знает, куда мы летим, лучше нас?
- Ei! Como sabe ele que vamos?
куда мы летим?
Então, vamos para o laboratório onde o primeiro Bioróide foi criado?
Так куда мы летим, Бёрк?
Onde vamos, Burke?
- Спокойно, Сока, там куда мы летим штаны не нужны.
Não te preocupes, Sokka. Para onde vamos não vais precisar de calças.
- Куда мы летим?
Aonde estamos indo?
Сэр, а куда мы летим, вы помните?
Sabe para onde vamos?
Ну что? Карта у тебя. Куда мы летим?
Então, agora que tens o mapa, para onde vamos?
Куда мы летим?
- É para onde vamos?
И куда мы летим?
Sigam-nos. Onde diabo vamos?
Крошка, там, куда мы летим, зубы не нужны.
Querida, para onde vamos, nem precisas de dentes.
Я никуда не полечу, пока не узнаю точно, куда мы летим.
Não vou a lugar nenhum, até saber aonde essa coisa vai.
Речь не о том, чтобы попасть домой, а о том, как попасть туда, куда мы летим.
A questão nunca foi regressar a casa, mas sim de chegar aonde vamos.
— Черт, куда мы летим?
- Para onde vamos?
Пошли. И куда мы летим?
- Para onde vamos?
Куда мы летим?
- Onde vamos?
- И куда мы летим?
- Onde vamos?
Как ты сказала, куда мы летим?
Então, para onde disse que íamos?
Майк, куда мы летим?
Mike, onde vais?
Раз мы не можем вернуться на Лотал, куда мы летим?
Se não podemos voltar à Lothal, para onde vamos?
И куда мы летим?
Então, onde é que vamos?
Куда мы летим?
Aonde vamos?
Пойду выясню, куда мы летим.
Vou descobrir pra onde vamos.
Куда мы летим?
Aonde é que estás a levar-nos?
Куда мы летим?
Onde estamos indo?
Так куда мы летим?
Então para onde vamos?
- Куда мы летим?
- Para onde vamos?
Мы знаем только, что летим куда-то, и это не Бомонд.
Qualquer trabalho serviria.
Мы можем поднять Кортекс и навигацию, чтобы можно было понять, куда летим.
- Ele enlouqueceu e adormeceu?
Все, что известно, это то, что мы летим куда-то, и это не Бомон
Só sabemos que vamos para algum sítio, e não é para Beaumond.
Дайте нам время, мы сможем восстановить кортекс и навигацию, хоть посмотрим, куда летим
Dê-nos tempo. Talvez possamos ligar o córtex e a navegação, pelo menos para ver para onde vamos.
Просто насколько лучше будет, если через несколько дней я устраиваю ей сюрприз и мы все на месяц летим в Коста Рику, или ещё куда.
Não seria melhor se nuns dias... a surpreendo e todos voamos a Costa Rica ou outro lugar por um mês?
А куда мы.. летим?
Para onde vamos?
Ты знаешь, куда мы и летим.
Sabes para onde vamos!
Он не знал куда мы летим... что мы собираемся, увидеть его мать, в Фениксе...
Sou eu. Não sabia para onde íamos. Estamos quase em casa.
Я абсолютно точно знаю куда мы летим.
Sabemos absolutamente para onde vamos.
куда мы поедем 91
куда мы идем 655
куда мы идём 344
куда мы пойдем 87
куда мы пойдём 38
куда мы едем 872
куда мы движемся 16
куда мы собираемся 36
куда мы направляемся 205
куда мы отправимся 23
куда мы идем 655
куда мы идём 344
куда мы пойдем 87
куда мы пойдём 38
куда мы едем 872
куда мы движемся 16
куда мы собираемся 36
куда мы направляемся 205
куда мы отправимся 23
куда мы бежим 28
куда мы попали 23
куда мы 143
куда мы отправляемся 30
куда мы можем пойти 28
мы летим домой 23
мы летим 64
летим 89
летим домой 23
куда ты идешь 1283
куда мы попали 23
куда мы 143
куда мы отправляемся 30
куда мы можем пойти 28
мы летим домой 23
мы летим 64
летим 89
летим домой 23
куда ты идешь 1283
куда ты идёшь 456
куда ты пошел 130
куда ты пошёл 73
куда ты пойдешь 122
куда ты пойдёшь 61
куда вы идете 300
куда вы идёте 131
куда ты меня везешь 31
куда ты меня везёшь 25
куда ты меня ведешь 47
куда ты пошел 130
куда ты пошёл 73
куда ты пойдешь 122
куда ты пойдёшь 61
куда вы идете 300
куда вы идёте 131
куда ты меня везешь 31
куда ты меня везёшь 25
куда ты меня ведешь 47
куда ты меня ведёшь 30
куда идешь 185
куда идёшь 115
куда он пошел 228
куда он пошёл 106
куда он ушел 105
куда он ушёл 54
куда она идет 30
куда она идёт 20
куда вы меня ведете 52
куда идешь 185
куда идёшь 115
куда он пошел 228
куда он пошёл 106
куда он ушел 105
куда он ушёл 54
куда она идет 30
куда она идёт 20
куда вы меня ведете 52