English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Л ] / Ладно тогда

Ладно тогда Çeviri Portekizce

1,896 parallel translation
Ну ладно тогда.
Certo. Ok.
Ладно тогда, садитесь в машину.
Tudo bem! Entre no carro.
- Нет. О, ладно тогда...
- Ah, ok, então...
Ладно, тогда просто уйди.
Pronto, vem embora.
Ладно, тогда мы пойдём наверх, достанев твоего коня-качалку и скрутим ему голову.
Então vamos lá acima, pegamos no teu cavalo de madeira, cortamos a cabeça.
Ладно, тогда какая разница, кто кого бросил?
- Só curioso. Que diferença faz quem acabou?
Ладно... Как тогда вышло, что ты отрывалась тут со мной?
Então porque deste uma queca comigo?
Ладно, тогда мы подождем.
Está bem. Vamos esperar.
Ладно, тогда расстанься с новой девушкой.
Tudo bem, então termina tudo com a rapariga.
Ладно. Тогда придется забыть о футболках.
Vamos esquecer as t-shirts.
Тогда ладно.
Está certo.
Ладно, тогда ты пойдёшь в полицию.
Então vais tu à polícia.
Ладно, тогда найди суррогатную мать.
Pronto, então arranja uma barriga de aluguer.
Ладно, тогда я попрошу, чтобы Служба Опеки начала проверку именно с вас.
Serviços de Protecção à Criança, a começar consigo.
Ладно, тогда я побегу в ту кофейню и отправлю его.
Vou enviá-lo no café. Achas que está bem?
Ладно, тогда я пройдусь по залу ещё пару раз.
Está bem, eu círculo mais umas vezes.
Ладно, тогда мы поговорим с Баннерманом.
Temos que conversar com o Bannerman.
Ладно, тогда, если мы будем этим заниматься, мне сначала надо самой припудриться.
Se vamos para a frente com isso, primeiro tenho de me drogar.
Ладно, тогда... - Увидимся с вам обеими.
- Encontramo-nos lá.
Тогда ладно.
- Tudo bem.
Ладно, тогда я первая.
Ok, tudo bem.
Ладно, тогда я сам.
Bem, Tenho de ir.
Ладно, тогда она рухнет вниз!
Está bem, então vai ter de descer!
Ладно. Тогда как вам активисты?
E os voluntários humanitários?
И король пришельцев уничтожен. Тогда люди собираются с духом и... Ладно, ладно.
E o rei dos alienígenas é destruído quando o povo encontra a coragem.
Ладно, тогда... в дорогу.
Muito bem. Vamos embora!
Ну ладно, я тогда побегу.
Está bem, vou continuar a fugir.
Я тогда пороюсь в твоём мотике ладно?
Então, não te importas que eu reviste a tua moto, pois não?
Ну ладно. Тогда начинаем макдошу.
É hora do "teste do restaurante".
Ладно, тогда пока.
Por ali.
Ладно, тогда эта.
Então esta outra.
- Тогда, ладно.
Tudo bem.
Ладно, тогда с нас трехразовое питание и полосатые штаны.
Terás 3 refeições por dia e um belo par de calças.
Ладно, тогда я пойду.
Ok, já me ia embora, de qualquer das formas.
- Тогда ладно.
- Óptimo.
Ладно, тогда скажи ему правду!
Tudo, porquê é que não lhe contas a verdade?
Ладно, тогда пойдёшь со мной и никаких "но".
Tudo bem, mas tu terás de vir comigo.
Ладно, тогда больше не надо.
Pronto, não bebas mais nenhuma.
Ладно, тогда выпусти меня.
Está bem, então deixa-me sair.
Тогда мы тебя оставим и пересечемся позже. Ладно?
Então, é melhor deixá-lo e passamos por aqui depois?
Ну ладно, тогда я я просто...
Certo, então... Eu apenas...
Ладно, тогда всё в порядке.
Certo, óptimo. Então, tudo bem.
Ладно, тогда... приступим к еде.
Certo. Então... Mangiamo.
Тогда ладно.
Está bem, então.
Ладно, тогда держи рот на замке, а член в штанах, усек?
Bem, mantém a boca calada e a piça nas calças,'tás a perceber?
- Ладно. Тогда идите.
Tudo bem.
Ладно, тогда в зоопарк.
Está bem, então, zoológico.
И если желание сохранить их жизни, делает меня плохим парнем, тогда ладно я буду плохим парнем
Se sou a má da fita por querer mantê-los a todos vivos, então tudo bem, sou a má da fita.
Ладно, как тогда мне заставить его отправиться обратно в 2012-й?
Certo, como raios é que vou trazê-lo de volta a 2012?
Ладно, как тогда поступим?
Então, qual é o plano?
Ну ладно, тогда увидимся.
Certo, até depois, então.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]