Тогда я подожду Çeviri Portekizce
48 parallel translation
Тогда я подожду.
Então, volto mais tarde.
Хорошо. Ну, тогда я подожду.
Espero por ele.
Тогда я подожду вас в вестибюле.
Espero por ti na sala de espera.
Да. Ну, тогда я подожду дежурную медсестру.
Então, eu espero pela enfermeira de serviço.
Тогда я подожду ее.
Então vou esperar por ela.
- Тогда я подожду в машине.
- Está bem. Espero no carro.
Тогда я подожду.
Então eu espero.
Ну тогда я подожду.
- Então espero. Não há problema.
- Тогда я подожду.
Eu espero.
Тогда я подожду наверху?
Encontramo-nos lá em cima?
Тогда я подожду здесь.
- Posso esperar aqui fora.
Тогда я подожду.
Então, vou esperar.
Тогда я подожду.
Então, eu espero.
Ну, тогда я подожду здесь, да?
Bem, vou esperar aqui, ok?
Тогда я подожду снаружи.
- Então eu vou esperar lá fora.
- Тогда я подожду.
Então vou esperar.
- Тогда я подожду.
- Vou esperar.
Тогда я подожду их здесь.
- Então, vou esperar que cheguem.
Я не могу снять заклинание, Бонни. Тогда я подожду, пока укус оборотня прикончит тебя.
Eu espero que a dentada de lobisomem te mate.
Ладно, тогда я подожду прямо здесь.
Então, está bem, vou esperar aqui.
Посмотрите, не спит ли он. Если нет, тогда я его подожду.
Vai ver se está acordado, se vai descer, esperarei.
Тогда я... я подожду такси, пока он не вернётся.
Por isso, eu... eu vou esperar no táxi até ele chegar a casa do trabalho.
Ну ладно, хорошо. Я тогда на лестнице подожду.
Bem, está bem, eu espero lá em baixo.
- Я тогда подожду.
- Eu espero até lá.
Хорошо, я тогда подожду здесь.
Está bem. Vou ficar aqui.
- Я тогда... в коридоре посижу, подожду, пока ты закончишь.
- Eu vou... sentar-me lá fora à espera.
Тогда я просто подожду здесь.
Nesse caso, espero aqui.
Я тогда подожду.
Eu espero.
Тогда хорошо, я с удовольствием подожду.
Está bem. Vou aguardar.
Тогда я останусь здесь и подожду свои результаты, у меня должно получиться.
Então fico até os resultados saírem. Nem um dia a mais!
Тогда я подожду.
Então posso esperar.
Тогда потом, я просто подожду тебя.
Está bem. Eu então... Espero por ti...
- Ну, я тогда подожду.
- Não, eu espero. - Espera?
Тогда я просто Подожду здесь.
Eu só... espero aqui.
- Тогда я тут подожду.
- Vou ficar bem aqui, então.
Я подожду, когда тебе станет лучше, тогда и накричу. Я не думаю, что мне когда-нибудь станет лучше.
Vou esperar até estares melhor para gritar.
Хорошо, хорошо, давайте я тогда подожду вместе с вами.
- Tudo bem. Quem sabe espero com vocês.
Окей. Тогда я просто посижу в фойе. Подожду его.
Não faz mal, fico à espera dele no foyer.
Анонимные сексоголики можно тогда я зайду и её подожду?
Dependentes de Sexo Anónimos. Bem, posso entrar e esperar?
Тогда я повременю и подожду ваших вестей.
Então vou aguardar mais um pouco e esperar notícias suas.
Тогда, я подожду.
Então, vou esperar.
Ладно, короче, я подожду еще 30 минут и тогда поеду домой. - Хорошо.
Só vou esperar mais 30 minutos e depois vou para casa.
Я просто подожду пока ты заснёшь. И тогда я спрошу тебя.
Vou esperar até estares a dormir, então irei perguntar-te.
Тогда я подожду.
- Não sei.
Тогда я обязательно подожду две недели, прежде чем развлекусь с твоей красавицей невестой.
Então vou esperar duas semanas antes de brincar com a tua noiva linda.
Я просто... тогда здесь подожду.
Eu só vou... esperar aqui, então.
- Я подожду, пока Лин ослабнет, потеряет союзников - тогда и выйду на первый план. Предложу руку помощи.
Vou esperar até que o Lin esteja vulnerável, sem aliados, e então vou aparecer e oferecer-lhe ajuda.
Я подожду до других слов из четырех букв и тогда покончу с этим.
Estou à espera pela palavra com 5 letras para repreendê-la.
тогда я пошел 35
тогда я пошёл 21
тогда я 288
тогда я надеюсь 25
тогда я пошла 17
тогда я тоже 32
тогда я думаю 95
тогда я полагаю 39
тогда я пойду 139
тогда я с вами 17
тогда я пошёл 21
тогда я 288
тогда я надеюсь 25
тогда я пошла 17
тогда я тоже 32
тогда я думаю 95
тогда я полагаю 39
тогда я пойду 139
тогда я с вами 17