English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ М ] / Мне он очень нравится

Мне он очень нравится Çeviri Portekizce

77 parallel translation
Слушай, мне он очень нравится.
Adoro o tipo.
И я с Майком, и мне он очень нравится.
E eu estou com o Mike e realmente gosto muito dele.
я всегда думал, что шоколад внутри мне он очень нравится
Sempre gostei de chocolate por dentro, mas agora já não.
Мне он очень нравится.
Apenas gosto muito dele.
Марко хороший парень, мне он очень нравится. Я просто... не знаю, могу ли я ему доверять.
Marco é um rapaz fixe e gosto muito dele, só não acho que posso confiar nele.
Поздравляю, он мне очень нравится.
Saudações! Eu gosto muito dele.
Он так чудесно выглядит и мне очень нравится.
Uma maravilha! Adoro-a!
Мне не очень нравится, как он растет.
Não estou muito satisfeita com a evolução.
- Он мне очень нравится.
- Gosto muito dele.
Должна тебе сказать, он мне очень не нравится.
Tenho de confessar-te : - não gosto nada dele.
Определенно. Он мне очень нравится.
Gosto muito, até.
А он мне очень нравится.
Gosto muito dele.
Да, Джейн, признаюсь, он мне очень нравится.
Sim, Jane. Confesso que gosto muito dele!
Мне он очень нравится.
Gosto muito dele.
Он очень красивый И цвет мне нравится...
É bonito e gosto da cor.
Он очень много делает для гольфа. Мне он нравится.
Adoro o que ele está a fazer pelo golfe.
Он мне очень нравится но я еще не рассказала ему историю с трактором.
Gosto imenso dele mas ainda não lhe contei a história do tractor.
- Мне он очень нравится.
- Gosto mesmo muito.
Он мне очень нравится.
Gosto imenso dele.
Он мне очень нравится и, наверно, мы бы в итоге все равно так сделали.
Gosto muito dele e provavelmente acabaria por acontecer.
Хорошо. Допустим, я не ходил на свидания очень давно. Но я не могу спать с человеком, если он мне не нравится!
É verdade que não estou numa situação dessas há muito tempo, mas não consigo fazer sexo com alguém de quem não gosto.
Он очень внимательный. И дотошный, что мне нравится.
Sim, ele é muito atento e muito exigente, coisa que eu gosto.
Очень приятно. Не, Киркоров мне не нравится. Слащавый он какой-то.
Não, não gosto do Kirkorov, é muito amaricado, pinta-se, é todo...
Он мне очень нравится. Он очень веселый.
É muito cómico.
Мне он очень, очень нравится, мам.
Eu gosto mesmo muito dele, mãe.
Он не всегда помнит мое имя, но мне очень нравится работать для него.
Ele nem sempre se recorda do meu nome, mas gostei de trabalhar para ele.
Шпион он или нет, но ваш брат мне определенно очень нравится.
Espião, ou não espião, esse seu irmão faz-me sentir totalmente adolescente.
Он классный парень, и очень мне нравится. Он классный парень, и я его ненавижу.
- Sou uma grande fã dele e odeio-o.
Он такой искренний, разговорчивый, сексуальный он мне очень нравится.
É sincero, descontraído, sexy. Gosto mesmo dele.
Он мне очень нравится.
Gosto muito...
- Нет, он мне очень нравится.
- Não, eu adoro-a.
Мне очень нравится Алекс, Он же - Алекс Флэтчер.
Ele é o Alex Fletcher!
Мне он правда очень нравится.
- Eu gosto mesmo deste homem.
Не знаю, влюбилась ли я, но он мне очень нравится.
Não sei se me apaixonei, mas gosto de muito.
Он мне очень нравится.
Gosto muito dele.
Я знаю что он новенький, но он очень инициативный и мне это нравится.
Sei que é novo no banco, mas é assertivo e isso agrada-nos.
Он мне очень, очень нравится, и...
Eu gosto mesmo muito dele, e...
Мне он не очень-то нравится.
Não gosto lá muito dele.
Ну, а теперь... по правде говоря, я думаю, что, наверное, надо было сказать "да", потому что он мне очень нравится. Он такой милый.
Agora acho que devia ter dito sim porque o amava, ele era encantador.
- Мне не нравится дым. - Он очень внимателен.
Não gosto de fumo de cachimbo.
- Он мне очень нравится.
- Gosto mesmo dele.
Есть парень и он вроде как мне нравится... Я знаю его на протяжении не очень долгого времени, но я хочу сказать ему, я думаю... мои чувства начинают меняться во что-то более глубокое.
Bem, há um rapaz de quem eu gosto, mais ou menos, e não o conheço à muito tempo, mas quero dizer-lhe que acho que os meus sentimentos estão a mudar para algo... mais profundo.
Он мне очень нравится.
Eu gosto mesmo dele.
Он мне очень нравится.
Eu gosto dele.
Ого! Я очень скептически относилась к тому, как эти препараты на тебя подействуют, но если это и есть их эффект, мне он нравится!
Estava preocupada com o efeito destes medicamentos em ti, mas se este é o resultado, estou a adorar.
– Пожалуйста, папа, только его не убивай, он мне очень нравится.
Obrigada, pai. Não mates este. Gosto mesmo dele.
Я не буду говорить тебе, что надо жить дальше, как все обожают говорить мне, но ты всё-таки должен знать - он ей очень нравится.
Não vou dizer-te para seguires com a tua vida como me costumam dizer, mas só para que saibas, ela está mesmo apaixonada por ele.
Парень он смышленый, забавный, стильный и он мне очень нравится.
Ele é esperto, engraçado, chique, e eu gosto muito dele.
- Ты хочешь, чтобы я прожила свою жизнь в одиночестве? - Я не сказал, что он мне не нравится. Он мне очень нравится.
Não disse que não gostava dele, gosto muito dele.
Мне вообще-то он очень нравится.
- Porquê? Eu gostei bastante dela.
Я не хочу делать то, о чем пожалею, но он мне очень нравится, и я не знаю, что делать.
Não quero fazer algo de que me arrependa mas gosto muito dele, não sei o que fazer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]