English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ М ] / Может вы и правы

Может вы и правы Çeviri Portekizce

59 parallel translation
Да, может вы и правы.
Sim, deves ter razão.
Знаете, а может вы и правы.
Sabem que mais? Talvez vocês tenham razão.
Может вы и правы.
Talvez tenhas razão.
- Ну да, может вы и правы.
Oh, talvez tenha razão.
Может Вы и правы.
Sem dúvida...
Может вы и правы.
Acho que tens razão.
Ну, может вы и правы.
Sim, talvez tenha razão.
Может вы и правы.
Talvez tenhas raz � o.
Может вы и правы, мисс Грунион... но об одном вы забыли.
Talvez tenha razão, Sra. Grunion. Mas não levou uma coisa em consideração.
Говорил же, что у тебя получится. Может вы и правы.
Estou a dizer, tu consegues.
Может быть вы и правы, тогда это объясняет...
Tem razão. isso explicaria...
Может, Вы и правы.
Acho que tem razão.
Может, вы и правы, мистер Паркер.
Ele pode ter razão, Sr. Parker.
Может, вы и правы.
Talvez tenha razão.
Может быть, вы и правы.
Espero que seja assim para seu bem.
Может, Вы и правы.
- Talvez tenha razão.
Может быть, вы и правы.
Talvez tenha razão.
- Может вы и правы.
Bem, talvez ele.
Может вы и правы.
Começo a pensar no que faço aqui. Talvez tivesses razão.
Я не знаю, может быть вы и правы.
Não sei. Talvez tenhas razão.
Может, вы все и правы.
Talvez toda a gente tenha razão, sabe.
Может, вы все и правы насчёт этого.
Talvez toda a gente tenha razão sobre isso, sabe.
Тувок думает, что я нелогична... вы оба, может, и правы.
Tuvok acha que estou a ser ilógico... Ambos podem estar certos.
Может, вы, придурки, и правы.
Vocês podem ter razão.
Слушайте, может быть, вы и правы.
Acho que tem razão.
Может, вы и правы.
Talvez esteja certo.
- Может быть вы и правы. - Да.
- Talvez tenha razão.
Вот если бы Вас не уволили, мы бы не встретили друг друга и Вы бы не помогли мне погрузить эти ящики в машину Может они правы.
Bem, talvez eles estejam certos.
- Может быть, но я не могу рисковать, вы правы и ничего не делать.
Talvez esteja. Mas não posso arriscar a que esteja certa e não ter feito nada.
Может вы оба и правы, но народные певцы никогда не скажут "Возьми это, голый бекон"
Podem concordar ambos, mas cantores folk nunca dizem, "Começa, bacon nu".
Может быть вы и правы!
Bem, talvez tenhas razão!
Может быть вы и правы.
Talvez tenha razão.
Может, вы и правы. Я не могу с этим справиться.
Talvez tenha razão e eu não consiga lidar com isto.
- Может быть, вы и правы. Но 19 миллионов долларов?
Talvez tenha razão, talvez, mas... 19 milhões de dólares!
И вы были правы насчет того, что народное движение может их остановить.
Estava certo que um movimento popular podia detê-los.
Может, Вы и правы.
Pode ter razão.
Может, вы и правы насчет него.
Talvez esteja certo em relação a ele.
Ладно, может быть, вы и правы.
Certo, talvez estejas certo.
Может, вы и окажетесь правы, но разговаривать с Уэйдом Крузом я буду без вас.
Talvez venha a ter razão, mas falar com o Wade Crewes não o vai ajudar.
Может быть, вы и правы. Возможно, наш город изменился.
Talvez tivessem razão, talvez a nossa cidade tenha mudado.
Может, вы и правы.
Talvez tenham razão.
Вы чертовски правы! Моя работа может быть... не определённа и не продумана...
Tem razão, eu sou imprecisa e sem objectivo.
ВЫ может в чём-то и правы, но у меня есть по-настоящему хорошая причина.
Pode ter alguma razão mas eu tenho uma razão muito boa.
- Может, вы и правы. Но что мне делать дальше?
Talvez tenhas razão, mas como devo seguir em frente?
Может быть вы и правы – может быть они очень быстро найдут вас сами, но разве нет возможности того, что им это не удастся? Не даём ли мы им все козыри в руки или... или...?
Quer dizer, talvez tenhas razão, talvez eles descubram rapidamente, e talvez venham a saber, mas existe alguma possibilidade que não descubram, vamos estar a entregar-lhes tudo?
Cлушайте, Джим, может, вы и правы.
Escuta, Jim, talvez tenhas razão.
Я не знаю, кто вы и откуда это все знаете, но, может быть, вы правы.
Eu não sei quem você é ou como sabe de isto tudo, mas talvez tenha razão.
Может, вы и правы.
Gostaria de saber se você tem razão.
Может, вы были правы, и нам следовало утвердить 71 метр.
Talvez tivesses razão, devíamos ter ido para os 71 metros.
Может, вы и правы.
Podeis ter razão.
Может, вы и правы преподобный.
Provavelmente tens razao, Rev.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]