English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ М ] / Мой брат мертв

Мой брат мертв Çeviri Portekizce

45 parallel translation
Мой брат мертв.
O meu irmão está morto.
Но мой брат мертв и я подозреваю вас всех решительно и бесповоротно.
Mas o meu irmão está morto. E estou decidida e descobrir tudo, mas tudo, desde o início.
Мой брат мертв.
O meu irmão morreu.
Мой брат мертв.. да?
O meu irmão está morto não está?
Я лишь знаю, что мой брат мертв, а вы ничего не делаете.
Só sei que o meu irmão está morto e não está a fazer nada.
Мой брат мертв.
- O meu irmão está morto.
Мой брат мертв, и Говард убил его.
O meu irmão está morto, e o Howard matou-o.
- Мой брат мертв, не так ли?
O meu irmão está morto, não está?
В любом случае, я знаю, что он сделал это для тебя, и мой брат мертв из-за тебя.
Seja qual for o caso, sei que ele fez isso por ti. O meu irmão está morto por tua causa.
Я... мой брат мертв, и это моя вина.
É culpa minha que o meu irmão esteja morto.
Вы сказали, мой брат мертв?
Disse que o meu irmão está morto?
Мой брат мертв, потому что я пожадничала.
O meu irmão está morto porque eu fui gananciosa.
Мой брат мертв.
É o meu irmão que está ali estendido.
Мой старший брат, ему 29 лет, он мертв.
E meu irmão mais velho, de 29 anos, ele morto.
Мой брат мёртв. Эта штука убила его.
O meu irmão morreu.
И вдобавок ко всему, мой брат мёртв. И его убил ты!
E acima de tudo, o meu irmão morreu e foste tu.
Если мой брат бьIл таким умньIм, почему он мёртв?
Se o meu irmão era tão esperto, por que é que está morto?
Те же люди, которые хотят, чтобы мой брат был мертв.
As mesmas pessoas que querem o meu irmão morto.
Ты сказала, что мой брат мёртв.
Disseste que o meu irmão estava morto.
Мой брат мёртв, прошу.
Olhem para a minha pobre mãe.
Мой брат мёртв, да?
O meu irmão está morto, não é?
Клаус мёртв, мой брат почти нормальный.... опять.
O Klaus está morto, o meu irmão está a meio caminho de ficar são... de novo.
Мой брат мёртв...
- Chloe, vem comigo.
Не может быть, что мой брат мертв.
É absolutamente impossível o meu irmão estar morto.
Не могу поверить что мой брат мёртв.
Não acredito que o meu irmão morreu.
Нет, мой брат мёртв.
Não, o meu irmão está morto.
Мой брат мёртв.
O meu irmão está morto.
Мой друг Тим все еще мертв и Ваш брат все еще дышит.
O meu amigo Tim ainda está morto e o teu irmão ainda está a respirar.
Твой приятель, Стивен, встал на пути, и теперь мой брат мёртв.
O teu amigo, Stephen... atravessou-se no caminho e agora o meu irmão está morto.
Теперь, мой брат мёртв, и мир катится в ад.
Agora o meu irmão morreu e o mundo foi para o inferno.
Теперь мой брат мёртв, и я стала главарём банды.
Com a morte do meu irmão, fico a chefiar a quadrilha. Certo, rapazes?
Если бы мой брат за тебя не ручался, ты был бы мертв.
Porque se o meu irmão não te tivesse investigado, tu agora estarias morto.
Но если бы я не приехал, мой брат был бы мертв.
Mas o meu irmão estaria morto.
Мой брат мёртв, а ты заставляешь идти к морю.
O meu irmão morreu, e fazes-me andar até ao mar.
Когда дым рассеялся, мой брат был мертв.
Quando o fumo dissipou, o meu irmão estava morto
Один мой брат мёртв.
Um dos meus irmãos está morto.
Мой брат мёртв. А Картер сбежал.
O meu irmão está morto e o Carter está desaparecido.
Мой брат мёртв. Нечего тут понимать.
O meu irmão morreu, não há nada para entender.
И из-за этого мой брат теперь мертв.
E por causa disso, o meu irmão foi assassinado.
– Мой брат мёртв.
- O meu irmão está morto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]