English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ М ] / Мой бедный

Мой бедный Çeviri Portekizce

164 parallel translation
О, мой бедный малыш.
Meu pobre bebé...
Мой бедный Пиноккио... он был таким хорошим мальчиком.
Pobrezinho do Pinóquio. Ele era tão bom rapaz.
Когда умер мой бедный муж, я бы с ума сошла, если бы не ты.
Catarina, gosto muito de ti. Muitas vezes chorámos juntas.
"Первая же девушка тебя окрутит, мой бедный мальчик".
"A primeira garota que aparecer irá fisgar você."
... никого не хочет видеть и не ест ничего, сыночек мой бедный!
Não quer ver ninguém, não come, meu pobre filho!
Мой бедный Луиджи совсем несчастен.
Pobre Luigi, não parece nada contente.
Все в курсе твоих долгов, мой бедный Андре.
Todos sabem das tuas dividas, meu pobre André...
Мой бедный Нордберг.
Pobre Nordberg!
Нет, мой бедный друг, этот воздух предназначен для птичек и пушистых зверьков.
- Não, meu pobre amigo. Este ar destina-se a pássaros e a coisinhas peludas.
Мой бедный Гастингс, не надо сокрушаться, найдите занятие.
Mon pauvre Hastings! Não se lamente. Mantenha-se ocupado.
- Мой сын! Мой бедный сын!
Meu pobre filho!
Мой бедный малыш.
Coitado do meu querido.
Решительно, мой бедный Гастингс, Вы принадлежите к викторианской эпохе.
Sem dúvida, você é um vitoriano.
Мой бедный Джепп...
Pobre Japp.
Мой бедный, маленький золотой мальчик.
Meu puro menino de ouro.
Мой бедный, милый, умный доктор.
Meu pobre e inteligente doutor.
Мой бедный муж, человек большой веры, каждый год делал пожертвования монастырю Ламы Дордже.
O meu falecido marido, homem de grande fé... fazia uma doação todos os anos para o mosteiro do Lama Dorje.
Оказалось, что мой бедный дядя оставил немного денег на распространение учения методизма среди папистов.
Então transpareceu que aquele meu pobre tio tinha deixado um pequeno legado, com o propósito de espalhar a mensagem do Metodismo... aos Papistas.
О, мой бедный Жаккар, вы неудачно к нам попали.
Desculpe, Jacquart.
Чем я могу вам помоч, мой бедный друг?
Como o posso ajudar, meu pobre homem?
Мой бедный, преданный Агадор.
Meu pobre dedicado, Agador.
Мой бедный братишка.
Pobre irmão mono-raptado!
Мой бедный муж.
Meu pobre marido. Olhe para o seu braço.
Мой бедный, прекрасный возлюбленный.
Meu pobre e maravilhoso querido.
Если бы ты знал все, что знаю я, мой бедный Иерусалим,
Se soubesses tudo o que eu sei, minha pobre Jerusalém,
Мой бедный Билл.
O meu Bill.
Мой бедный, бедный дедушка.
Meu pobre, pobre... babushka.
Мой бедный мальчик!
Meu pobre bebé!
Бедный мой Хью. они таки забили твою голову латынью?
Meu pobre Huw. Eles encheram-te a cabeça com latim, foi?
О, Питер, бедный Вы мой.
Oh, Peter, pobrezinho.
Мой бедный Шарль.
Mas Charles querido, este é o desejo de toda mulher.
Мой бедный Жак.
Jacques, coitadinho.
Ох, бедный мой друг.
Desgraçado, o que te fizeram.
Бедный, мой малыш.
- E quando ia?
Бедный, мой малыш, посмотри, что с тобой сделало солнце.
Não comes nada, filhinho meu?
Бедный мой хозяин.
Meu pobre menino.
Я просто бедный старый человек. Мой нос кастрирован.
Sou só um pobre coitado, vejo mal, tenho o nariz num desastre.
- Бедный мой.
- Coitado.
Она осуществилась. Только он теперь её не увидит, бедный мой папа!
E agora que apesar de a ter conseguido... ele não a pode ver, pobre Papá!
Бедный мой. Что они с тобой сделали?
Pobre querido, o que lhe fizeram?
Бедный мой Гастингс, как Вы наивны!
Meu pobre Hastings! E tão inocente.
Бедный мой Джепп.
Meu pobre Japp.
Бедный мой носик.
Pobre narizinho.
- Мой бедный мальчик, мой малыш.
- O meu pobre menino!
Ясно. Бедный мой брат.
Deus, meu pobre irmão.
Бедный мой старичок.
Meu pobrezinho!
Боже мой! Бедный ребенок!
Meu Deus, pobre miúdo.
Посмотри на мой кошелек я бедный, бедный человек.
Vê a minha bolsa, sou um pobre, pobre homem.
Боже, Кит, бедный мой...
Meu Deus, Keith, coitadinho...
Tы назвала пенис. мой бедный пенис...
Sim, deste um nome ao meu pénis.
Мой бедный друг, я только что вышел из строя.
- Meu caro amigo, acabei de sair.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]