Мой брат Çeviri Portekizce
4,664 parallel translation
- Питер Фарагут, мой брат?
- Ele esteve aqui. - Peter Farragut, o meu irmão?
Мой брат Кевин - в нашей семье горячая голова.
O meu irmão Kevin é o impetuoso da família.
- Так что мой брат натворил на этот раз?
- O que fez o meu irmão, agora?
Ты знаешь, где мой брат Дэнни?
Sabes onde está o meu irmão Danny?
– Нет, но ты же мой брат.
- Sim, sou teu irmão.
Понимаете, я не думаю, что мой брат ясновидящий, я это знаю.
Está a ver, eu não acho que o meu irmão seja psíquico. Eu tenho a certeza que ele é psíquico.
Где мой брат?
Onde está o meu irmão?
Это мой брат!
Este é... O meu irmão.
Мой брат на Земле по ночам питается кровью живых.
O meu irmão na Terra, para se alimentar do sangue dos vivos, à noite.
Это сотворенная мною ложь и мой брат не простит.
Não só isto é uma mentira, isto é a mentira da minha criação.
Оказывается, мой брат гораздо более порочен, чем я.
- Ai sim? Parece que o meu irmão é ainda mais depravado do que eu.
Несмотря на твои выходки, ты по-прежнему мой брат.
Apesar do teu comportamento, ainda és meu irmão.
Клаус застукал меня и сказал : "Это мой брат Финн."
"Esse é o meu irmão, Finn. Mantemo-lo assim por ele ser um autêntico chato."
Как мой брат. Сваливает все на отца.
O meu irmão acha que o meu pai tem culpa de tudo.
Мой брат, он теперь страховой оценщик.
Agora, o meu irmão é avaliador de seguros.
Мой брат называл меня "дружелюбненькая Чепмен".
O meu irmão costumava chamar-me "Chapman Amigável".
Что бы вам не наговорила его жена, мой брат не убийца.
Independentemente do que a preta lhe disse, o meu irmão não é um assassino.
Что бы ни было в этой коробке, мой брат невиновен.
seja o que estiver nesta caixa, este não é o meu irmão.
Я хочу четко заявить. Что бы вам не наговорила его жена, мой брат не убийца.
Não importa o que a Annalise disse, o meu irmão não é um assassino.
Что бы вам ни наговорила его жена, мой брат не убийца.
Não importa o que ela disse, o meu irmão não é um assassino.
В любом случае, я знаю, что он сделал это для тебя, и мой брат мертв из-за тебя.
Seja qual for o caso, sei que ele fez isso por ti. O meu irmão está morto por tua causa.
Мой брат, где...
Meu irmão, onde está..
Где мой брат, мать твою?
onde está o meu irmão, cabrão?
Мой брат Дэнни сказал, что мне надо импровизировать.
O meu irmão Danny disse-me que devia improvisar.
А сейчас мой брат Дэнни хотел бы сказать пару слов...
E, agora, o meu irmão Danny gostava de dizer algumas...
Я всем говорила, что ты мой брат, потому что хотела, чтобы это было правдой.
Eu dizia a todos que eras o meu irmão legítimo, porque queria que fosse verdade.
Мой брат покинул столицу с особой дипломатической миссией.
O meu irmão saiu da capital para liderar uma missão diplomática sensível.
Мой брат Роберт часто и громко негодовал, как тяжело ими править.
O meu irmão Robert dizia muitas vezes, alto e bom som, como era difícil controlá-los.
Где мой брат, Бонтам?
Onde está o meu irmão, Bontemps?
Где мой брат?
- Onde está o meu irmão?
А мой брат, он не будет прислушиваться.
E o meu irmão, não quer ouvir a voz da razão.
Ты и мой брат...
Tu e o meu irmão...
Пока мой брат цеплял всякую заразу, я защищал кандидатскую.
Enquanto o meu irmão apanhava uma DST, eu apanhava o meu PhD.
Просто не верится, что мой брат — астронавт.
Não acredito que o meu irmão é astronauta. Fantástico.
Перед смертью мой брат был назначен в малый совет.
O meu irmão foi nomeado para o Pequeno Conselho antes da sua morte.
Почему мой брат в темнице?
Porque é que o meu irmão está numa cela?
Мне невыносима мысль о том, что мой брат сидит в грязной камере.
Não consigo suportar a ideia de ter o meu irmão trancado numa cela suja.
Вот мой брат...
O meu mano.
Но мой брат умер.
Mas o meu mano desapareceu.
Там мой брат, и мне нужно, чтобы он пошёл со мной.
O meu irmão está aí e preciso que venha comigo.
Мне нужен мой брат дома целый и невредимый.
O que preciso é que o meu irmão regresse.
Он мой брат.
Somos irmãos.
Он мой младший брат.
É o meu irmão mais novo.
Мой брат любил Татию так же сильно, как и я.
Nem mesmo o Niklaus.
Я не такой хрупкий, как предполагает мой брат.
Não estou tão frágil como o meu irmão pensa.
Я такими делами не занимаюсь, брат мой.
Não é esse o meu negócio, meu irmão.
Моя мать уехала и мой старший брат заботился обо мне.
A minha mãe estava fora e o meu irmão mais velho cuidava de mim.
- Здравствуй, брат мой.
- Viva, mano.
Брат мой, был раскрыт очередной заговор.
Irmão, foi descoberta outra conspiração. Desta vez encontraram quatro homens na aldeia. Enviados para vos matarem.
Постой-ка, если у нас один отец... В смысле, ты хочешь сказать, что ты мой сводный брат?
Espera, se temos o mesmo pai... estás a dizer que somos meio irmãos?
Ты мой настоящий брат.
És o meu irmão.
мой брат мертв 18
мой брат мёртв 17
мой брат умер 16
мой брат сказал 24
мой брат говорит 20
братья и сестры 146
братья и сёстры 60
брат 8239
братан 2177
братишка 1377
мой брат мёртв 17
мой брат умер 16
мой брат сказал 24
мой брат говорит 20
братья и сестры 146
братья и сёстры 60
брат 8239
братан 2177
братишка 1377
братья 721
братаны 58
братьев и сестер 16
брать 47
братик 320
брату 23
брат и сестра 66
братва 122
брат мой 244
братство 112
братаны 58
братьев и сестер 16
брать 47
братик 320
брату 23
брат и сестра 66
братва 122
брат мой 244
братство 112
брата 98
братуха 66
братья по оружию 27
братски 37
братьев 65
братишки 36
братья мои 55
братиш 47
браток 134
братец 774
братуха 66
братья по оружию 27
братски 37
братьев 65
братишки 36
братья мои 55
братиш 47
браток 134
братец 774