Мой бывший Çeviri Portekizce
489 parallel translation
Я вела себя очень глупо, что бывает со мною часто. И мой жених,.. ... то есть, мой бывший жених считает, что нам лучше вовремя остановиться.
Fiz uma autêntica figura de parva, o que não é invulgar, e o meu noivo... o meu antigo noivo, quero eu dizer acha que é melhor cancelá-lo, e eu concordo com ele.
- Он мой бывший опекун.
Thatcher, meu ex-guardião.
Ты знаешь, что мой бывший ухажер хочет стать советником президента.
Sabiam que meu ex vai virar assistente presidencial?
И Джеремая, мой бывший муж.
E o Jeremiah... o Jeremiah o meu ex-marido.
Мой бывший муж.
O meu ex-marido.
- Ага. Это мой бывший парень.
- É o meu ex-namorado.
Ховард Вайнтрауб, мой бывший муж.
para que eles não tenham de partir.
Было время, когда мне нужно было научиться у тебя, мой бывший психоделический учитель, и хотя я люблю тебя больше, чем умершего отца, я должен отказаться от тебя.
Houve uma altura em que aprendi contigo, meu antigo e psicadélico professor. E embora te ame mais do que ao meu falecido pai, tenho de te virar as costas.
Его настоящее имя Бенджамин Распайл. Мой бывший пациент... чьи привязанности перешли в, должны мы сказать, экзотику.
O seu nome verdadeiro é Benjamin Raspail, um ex-paciente meu, cujas ligações românticas tendiam para, digamos, o exótico.
Мой бывший муж Фестер
O meu falecido marido, Fester.
Это мой бывший бойфренд Алекс из колледжа.
É o meu ex-namorado da universidade, Alex.
Помнишь, как я говорила, что мой бывший задерживает алименты?
Lembras-te de dizer que o meu ex-marido não tem pago a pensão?
Вы как мой бывший муж.
És como o meu ex-marido!
Это мой бывший босс.
O ex-chefe.
- Мой бывший инструктор в форте Брегг.
Foi meu instrutor. É o melhor.
Мой бывший командир хочет украсть его.
O meu ex-comandante está a tentar roubá-las.
Мой бывший муж музыкант.
Não. O meu ex-marido é músico.
Мой бывший юрист сказал, что тут я ничего не смогу поделать и правда в том, что я склоняюсь к тому чтобы просто...
O meu antigo advogado diz que não posso fazer nada e a verdade é, que estou inclinada a...
Мой бывший муж в коме.
O meu ex-marido está em coma.
Если уж говорим о бывших мой бывший бойфренд зашел вчера поздно вечером ля, ля, ля, все такое.
Por falar de ex-namorados, o meu "ex" apareceu em casa, ontem à noite, e yada, yada, yada.
Мой бывший парень.
O meu ex-namorado.
- Там мой бывший парень. - Психопат?
- O meu ex-namorado está ali.
Я не на его свадьбе, потому что он мой бывший парень и это было бы неудобно.
Não vou ao casamento dele, por ele ser meu ex-namorado e ser uma situacão desconfortável.
- Мой бывший пациент, именно.
- Era meu paciente.
Но позволь всего один маленький пример. Один мой бывший коллега совершил в жизни большую ошибку.
Com a excepção de um exemplo, um certo ex-colega meu cometeu um grande erro.
Мой бывший, Джимми, водил такую.
O meu primeiro namorado, Jimmy, tinha um igual.
Он мой бывший муж.
Ele é o meu ex-marido.
Нет, мой бывший приятель Ричард!
Não, o meu ex-namorado Richard.
Это мой бывший квартал.
É a minha antiga vizinhança.
- Не могу поверить, что прямо сейчас мой бывший в ресторане отеля Плаза отмечает свою помолвку.
Não acredito que o meu ex-namorado esteja tão perto, num almoço de noivado.
- Ради любви. Тут живёт мой бывший жених, так что...
O meu ex-noivo vive aqui, então...
Мой бывший ученик.
É um antigo aluno meu.
Ник, мой бывший муж - Мужчина с большой буквы.
Não há mais "homem-homem" que o meu ex-marido Nick.
Мой бывший муж меня не любил.
O meu ex-marido não me amava. Expressemos a coisa desta maneira.
Я подозреваю, что кто-то подставляет меня, и это может быть мой бывший клиент из "Красной комнаты".
A minha suspeita é que alguém está a incriminar-me, e pode ser um dos meus ex-clientes do Quarto Vermelho.
Моя сестра Джилл и мой бывший парень Росс?
A minha irmã Jill e o meu ex-namorado Ross?
Остин, мой бывший, назвал его в честь Джесса Джеймса, грабителя банков.
O Austin, meu ex-marido, pôs-lhe o nome de Jesse James o assaltante.
Но мой бывший муж...
Estava com tanto medo. Ele ia-me matar.
- Рита это женщина, с которой убежал мой бывший муж.
- A Rita é a mulher com quem o meu ex fugiu.
Мой бывший парень.
O meu ex.
Неплохо сражался ты, мой бывший падаван.
A lutar bem estiveste, meu antigo Padawan.
* * Мой бывший парень. *
Meu ex-namorado...
Это мой муж. Мой бывший муж...
O meu ex-marido... reconheceria essa voz de bêbado em qualquer sitio.
С тех пор, как мой бывший попытался покончить с собой потом ограбил магазин, выстрелил в одного типа и пропал она хочет своими глазами видеть тех, с кем я встречаюсь.
Desde que o meu último namorado se tentou matar, assaltou uma loja e deu um tiro a um tipo antes de desaparecer, ela quer conhecer todos os rapazes com quem ando.
- Это мой бывший хозяин.
Já fez bastante.
Я, Черный Атлас, признаю, что мой бывший хозяин Эдмунд является слугой сатаны.
"que o meu antigo dono, Edmundo, é servidor de Satanás..."
Мой бывший муж был копом.
Disse que era o quê?
Мой бывший вице-президент Джон Калхун, скорее всего.
Talvez o antigo vice-presidente, o Sr. John Calhoun.
Там мой муж... Вернее, бывший муж.
É o meu marido... era meu marido.
Ещё он мой бывший жених.
Ele também é o meu ex-noivo.
- Марио, мой гавенный бывший муж...
Mário, o imbecil do meu ex-marido.
мой бывший парень 25
мой бывший муж 63
бывший муж 57
бывший 133
бывший парень 34
бывший военный 67
бывший коп 24
бывший морпех 24
бывший полицейский 22
мой брат мертв 18
мой бывший муж 63
бывший муж 57
бывший 133
бывший парень 34
бывший военный 67
бывший коп 24
бывший морпех 24
бывший полицейский 22
мой брат мертв 18
мой брат мёртв 17
мой брат 888
мой босс 168
мой бог 2847
мой брат умер 16
мой брат сказал 24
мой боже 28
мой бойфренд 28
мой брат говорит 20
мой бедный друг 18
мой брат 888
мой босс 168
мой бог 2847
мой брат умер 16
мой брат сказал 24
мой боже 28
мой бойфренд 28
мой брат говорит 20
мой бедный друг 18