English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ М ] / Мой брат сказал

Мой брат сказал Çeviri Portekizce

69 parallel translation
Мой брат сказал, что не может вам помочь.
Vai! Raios partam! Raios partam!
Мой брат сказал, что видел тебя с Нэнси, Попрошайка.
Meu irmão diz-me que te viu com Nancy... Moocher.
Мой брат сказал тебе не попадаться нам на пути.
O meu irmão disse-te para não te meteres no nosso caminho.
Мой брат сказал, что к концу лета со мной что-то произойдет.
O meu irmão disse que no final do verão eu veria o resultado numa grande foto.
Мой брат сказал, что... с определённого места можно видеть женскую раздевалку.
O meu irmão diz que conseguimos ver o vestuário das mulheres de um ângulo certo.
Мой брат сказал, что не против.
O meu irmão disse que podíamos fazê-lo.
Мой брат сказал, чтобы я не разговаривал.
O meu irmão me mandou não falar nada.
- Мой брат сказал, что он умирает. Это не обязательно означает, что он умирает.
O meu irmão diz que está a morrer, o que não significa ser verdade.
Мой брат сказал, что расплатился с вами,
O meu irmão disse-me que já lhe pagou tudo o que devia.
Мой брат сказал, чем раньше начну тем быстрее вернусь.
O meu irmão diz que quanto mais cedo começar, mais cedo regresso.
Послушай, мой брат сказал, чем раньше начну тем быстрее закончу.
O meu irmão diz que quanto mais cedo começar, mais cedo vou voltar.
Разве мой брат сказал, что-то смешное?
Foi o meu irmão que contou uma piada?
Потому, что мой брат сказал мне, что все имеет смысл.
Por causa do que o meu irmão me disse, há um propósito em tudo.
Мой брат сказал бы... это новое начало.
O meu irmão diria... Que é um novo começo.
Мой брат сказал бы...
Meu irmão diria...
Мой брат сказал, что заберет его.
O meu irmão disse que a levava.
Что же, мой брат сказал вы поможете.
O meu irmão disse que me ajudava.
Мой брат сказал, что... думает, что Эрудиция планирует занять место Отречения.
O meu irmão disse que, os Eruditas estão a planear derrubar os Abnegados.
Мой брат сказал, что ты внедряешь новые идеи в сады.
O meu irmão disse-me que está a trazer ideias novas para os jardins.
Они могли сделать то, что сделали, лапароскопически, но мой брат сказал им оставить шрам.
Eles podiam ter feito o que foi feito lipoaspiricamente, mas o meu irmão disse-lhes para deixarem cicatriz.
Мой брат сказал мне уходить и не возвращаться.
O meu irmão disse-me para me ir embora e não voltar.
Мой брат сказал мне этот код 15 лет назад
O meu irmão ensinou-me este código, há 15 anos atrás.
Кто мне сказал, что Уорика мой брат покинул и сражался за меня?
Quem me contou que aquela alma triste abandonou o poderoso Warwick... e combateu por mim?
Я тут мимо проезжал и сказал себе....... интересно, помнит ли меня мой брат.
Estava a passar por aqui. E disse para mim próprio Será que o meu irmão se lembra do seu irmão.
Я спросил вас неделей раньше, почему никто не сказал мне, что у меня есть брат? Вы не ответили на мой вопрос.
Quando perguntei porque não me disseram que eu tinha um irmão não me soube responder.
- Я же сказал вам, что этот тип - не мой брат.
Não somos irmãos!
Мой брат Джордж... сказал мне пойти посмотреть, как там Алекс.
Meu irmão George... ele me disse que fosse mantenha um olho em Alex.
И что вам сказал мой брат?
Que lhe disse o meu irmão?
Мой младший брат Линка сказал мне,
E meu irmãozinho Elinke me disse :
Буш отвечал, мол, мой брат, губернатор Флориды, сказал...
O Governador explicou : "Se, meu irmão o governador, diz..."
Некто очень здравый... Мой брат, однажды сказал мне, что если хочешь быть до конца честным, пой.
Alguém muito sábio, o meu irmão, disse-me certa vez que se quisermos ser totalmente honestos cantamos.
— Ты не мой отец. — Я твой брат, и ты сделаешь то, что я сказал.
- Sou teu irmão, e tu vais fazer o que eu disser.
Когда мой младший брат сказал, что поцелует девочку до того, как я это сделаю, терпеть я больше не мог.
E quando o meu irmão mais novo me disse que ia beijar uma rapariga antes de mim, fiquei farto.
Я не знаю, как продавать, но мой брат Закир сказал, что это моя работа.
Eu não sei como vender. Mas o meu irmão Zakir diz que este é o meu trabalho.
Ты мой брат, Сэм. Ты сказал, что ты...
És meu irmão, Sam.
Помню, как я стоял на берегу, и смотрел, как серая рыбка вылезает на песок, мой старший брат сказал тогда :
Lembro-me de estar na costa, a ver um pequeno peixe cinzento arrastar-se na praia e um irmão mais velho a dizer
Вы знаете, мой брат однажды сказал мне что ничто сказанное перед словом "но" не имеет значения.
Sabeis, certa vez o meu irmão disse-me que nada do que uma pessoa diga antes de "mas" tem valor.
Я сказал, потому что ты мой чертов брат.
Contei-te porque és meu irmão, porra!
Слушай, мой брат-извращенец подставил меня и сказал, что я своровала.
O pervertido do meu irmão tramou-me e disse que andava a roubar.
Мой брат Форрест однажды сказал :
O meu irmão Forrest, disse uma vez :
" "ы мой брат", сказал √ арольд.
"És meu irmão," disse Harold.
Софи, если мой двоюродный брат Юрий сказал, что будет здесь через полчаса с запчастями он будет здесь через полчаса.
Sophie, se o meu primo Yuri disse que estava cá em meia hora com as peças para o arranjar, ele está cá em meia hora.
Люк сказал, что мой брат умер. Сгорел при пожаре, его останки нашли в пепле.
Morreu num incêndio e encontraram os seus restos entre as cinzas.
Мой брат из Дигбета только что сказал, что полиция едет из Деритенда, большой группой.
O meu irmão em Digbeth disse que a polícia está a vir de Deritend aos montes.
Ты не слышал, что сказал мой брат?
Não ouviste o que o meu irmão acabou de dizer?
Как сказал мой младший и мудрый брат.
É o que diz o meu irmão mais novo, que de repente ficou muito sábio.
не знаю сказал ли мой брат тебе, но я принимаю антидепресанты.
Não sei o que o meu irmão te contou mas eu tomo antidepressivos.
Ты хочешь, чтобы я сказал тебе, где мой брат, чтобы ты смогла убить его?
Portanto quer que lhe diga onde está o meu irmão para o... matar?
Но до того, как мой брат смог ответить мне, Кейси сказал : " Нет. Нет-нет-нет.
E antes que ele pudesse responder-me, o Casey disse logo, " Não, não, não, não.
Ты сказал, у тебя мой брат.
Que se lixe o teu dinheiro. Dizes que tens o meu irmão?
Я сразу сказал : "Нет, мой брат на такое не способен."
Então eu disse... Não... não, esse não é meu irmão.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]