Мой брат сказал Çeviri Portekizce
69 parallel translation
Мой брат сказал, что не может вам помочь.
Vai! Raios partam! Raios partam!
Мой брат сказал, что видел тебя с Нэнси, Попрошайка.
Meu irmão diz-me que te viu com Nancy... Moocher.
Мой брат сказал тебе не попадаться нам на пути.
O meu irmão disse-te para não te meteres no nosso caminho.
Мой брат сказал, что к концу лета со мной что-то произойдет.
O meu irmão disse que no final do verão eu veria o resultado numa grande foto.
Мой брат сказал, что... с определённого места можно видеть женскую раздевалку.
O meu irmão diz que conseguimos ver o vestuário das mulheres de um ângulo certo.
Мой брат сказал, что не против.
O meu irmão disse que podíamos fazê-lo.
Мой брат сказал, чтобы я не разговаривал.
O meu irmão me mandou não falar nada.
- Мой брат сказал, что он умирает. Это не обязательно означает, что он умирает.
O meu irmão diz que está a morrer, o que não significa ser verdade.
Мой брат сказал, что расплатился с вами,
O meu irmão disse-me que já lhe pagou tudo o que devia.
Мой брат сказал, чем раньше начну тем быстрее вернусь.
O meu irmão diz que quanto mais cedo começar, mais cedo regresso.
Послушай, мой брат сказал, чем раньше начну тем быстрее закончу.
O meu irmão diz que quanto mais cedo começar, mais cedo vou voltar.
Разве мой брат сказал, что-то смешное?
Foi o meu irmão que contou uma piada?
Потому, что мой брат сказал мне, что все имеет смысл.
Por causa do que o meu irmão me disse, há um propósito em tudo.
Мой брат сказал бы... это новое начало.
O meu irmão diria... Que é um novo começo.
Мой брат сказал бы...
Meu irmão diria...
Мой брат сказал, что заберет его.
O meu irmão disse que a levava.
Что же, мой брат сказал вы поможете.
O meu irmão disse que me ajudava.
Мой брат сказал, что... думает, что Эрудиция планирует занять место Отречения.
O meu irmão disse que, os Eruditas estão a planear derrubar os Abnegados.
Мой брат сказал, что ты внедряешь новые идеи в сады.
O meu irmão disse-me que está a trazer ideias novas para os jardins.
Они могли сделать то, что сделали, лапароскопически, но мой брат сказал им оставить шрам.
Eles podiam ter feito o que foi feito lipoaspiricamente, mas o meu irmão disse-lhes para deixarem cicatriz.
Мой брат сказал мне уходить и не возвращаться.
O meu irmão disse-me para me ir embora e não voltar.
Мой брат сказал мне этот код 15 лет назад
O meu irmão ensinou-me este código, há 15 anos atrás.
Кто мне сказал, что Уорика мой брат покинул и сражался за меня?
Quem me contou que aquela alma triste abandonou o poderoso Warwick... e combateu por mim?
Я тут мимо проезжал и сказал себе....... интересно, помнит ли меня мой брат.
Estava a passar por aqui. E disse para mim próprio Será que o meu irmão se lembra do seu irmão.
Я спросил вас неделей раньше, почему никто не сказал мне, что у меня есть брат? Вы не ответили на мой вопрос.
Quando perguntei porque não me disseram que eu tinha um irmão não me soube responder.
- Я же сказал вам, что этот тип - не мой брат.
Não somos irmãos!
Мой брат Джордж... сказал мне пойти посмотреть, как там Алекс.
Meu irmão George... ele me disse que fosse mantenha um olho em Alex.
И что вам сказал мой брат?
Que lhe disse o meu irmão?
Мой младший брат Линка сказал мне,
E meu irmãozinho Elinke me disse :
Буш отвечал, мол, мой брат, губернатор Флориды, сказал...
O Governador explicou : "Se, meu irmão o governador, diz..."
Некто очень здравый... Мой брат, однажды сказал мне, что если хочешь быть до конца честным, пой.
Alguém muito sábio, o meu irmão, disse-me certa vez que se quisermos ser totalmente honestos cantamos.
— Ты не мой отец. — Я твой брат, и ты сделаешь то, что я сказал.
- Sou teu irmão, e tu vais fazer o que eu disser.
Когда мой младший брат сказал, что поцелует девочку до того, как я это сделаю, терпеть я больше не мог.
E quando o meu irmão mais novo me disse que ia beijar uma rapariga antes de mim, fiquei farto.
Я не знаю, как продавать, но мой брат Закир сказал, что это моя работа.
Eu não sei como vender. Mas o meu irmão Zakir diz que este é o meu trabalho.
Ты мой брат, Сэм. Ты сказал, что ты...
És meu irmão, Sam.
Помню, как я стоял на берегу, и смотрел, как серая рыбка вылезает на песок, мой старший брат сказал тогда :
Lembro-me de estar na costa, a ver um pequeno peixe cinzento arrastar-se na praia e um irmão mais velho a dizer
Вы знаете, мой брат однажды сказал мне что ничто сказанное перед словом "но" не имеет значения.
Sabeis, certa vez o meu irmão disse-me que nada do que uma pessoa diga antes de "mas" tem valor.
Я сказал, потому что ты мой чертов брат.
Contei-te porque és meu irmão, porra!
Слушай, мой брат-извращенец подставил меня и сказал, что я своровала.
O pervertido do meu irmão tramou-me e disse que andava a roubar.
Мой брат Форрест однажды сказал :
O meu irmão Forrest, disse uma vez :
" "ы мой брат", сказал √ арольд.
"És meu irmão," disse Harold.
Софи, если мой двоюродный брат Юрий сказал, что будет здесь через полчаса с запчастями он будет здесь через полчаса.
Sophie, se o meu primo Yuri disse que estava cá em meia hora com as peças para o arranjar, ele está cá em meia hora.
Люк сказал, что мой брат умер. Сгорел при пожаре, его останки нашли в пепле.
Morreu num incêndio e encontraram os seus restos entre as cinzas.
Мой брат из Дигбета только что сказал, что полиция едет из Деритенда, большой группой.
O meu irmão em Digbeth disse que a polícia está a vir de Deritend aos montes.
Ты не слышал, что сказал мой брат?
Não ouviste o que o meu irmão acabou de dizer?
Как сказал мой младший и мудрый брат.
É o que diz o meu irmão mais novo, que de repente ficou muito sábio.
не знаю сказал ли мой брат тебе, но я принимаю антидепресанты.
Não sei o que o meu irmão te contou mas eu tomo antidepressivos.
Ты хочешь, чтобы я сказал тебе, где мой брат, чтобы ты смогла убить его?
Portanto quer que lhe diga onde está o meu irmão para o... matar?
Но до того, как мой брат смог ответить мне, Кейси сказал : " Нет. Нет-нет-нет.
E antes que ele pudesse responder-me, o Casey disse logo, " Não, não, não, não.
Ты сказал, у тебя мой брат.
Que se lixe o teu dinheiro. Dizes que tens o meu irmão?
Я сразу сказал : "Нет, мой брат на такое не способен."
Então eu disse... Não... não, esse não é meu irmão.
мой брат мертв 18
мой брат мёртв 17
мой брат 888
мой брат умер 16
мой брат говорит 20
брат сказал 18
сказала 2493
сказал 5184
сказала бы 52
сказала я 19
мой брат мёртв 17
мой брат 888
мой брат умер 16
мой брат говорит 20
брат сказал 18
сказала 2493
сказал 5184
сказала бы 52
сказала я 19
сказали 1277
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказал ей 70
сказали они 16
сказал бы 111
сказала ему 56
сказал только 19
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказал ей 70
сказали они 16
сказал бы 111
сказала ему 56
сказал только 19
сказал мне 140
сказала женщина 30
сказали мне 24
сказал тот 24
сказали бы 22
сказал парень 37
сказал же 292
сказала что 44
сказал человек 28
сказал нам 17
сказала женщина 30
сказали мне 24
сказал тот 24
сказали бы 22
сказал парень 37
сказал же 292
сказала что 44
сказал человек 28
сказал нам 17