English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ М ] / Моя камера

Моя камера Çeviri Portekizce

66 parallel translation
Моя камера не превышала три метра на два.
A minha cela não media 3m x 2m.
и моя камера.
Só a minha câmara.
Моя камера!
Foi um combate péssimo.
Моя камера убила человека.
A minha câmara matou esse homem,..
Моя камера!
A câmara!
Это моя камера!
Esta cela é minha!
- Моя камера на озере записала убийство.
A minha câmara do lago gravou o assassínio.
Это моя камера, это мои нары.
Escreveu-me uma nota me dizendo seus motivos.
Это моя камера. Подождите.
É a minha máquina.
Моя камера снимала все.
Deixei a câmera filmar após os takes.
Это камера наблюдения Карлоса, а это моя камера наблюдения?
Esta é a do Carlos, e esta é a minha?
Я знаю, что моя камера у этого засранца Марло.
- Corri todas. Sei que o cabrão do Marlo tem a minha câmara.
- Я так понял, моя камера у тебя. - Что?
- Tens a minha câmara?
Ховард, где моя камера?
Tu e o Todd têm uma vida juntos.
- Моя камера.
A minha câmara.
Жаль, что моя камера не умеет оставлять пустые кадры, а потом их заполнять. И я просто подумал, что..
Bem, o meu cartão fotográfico está com falta de uso e está desejoso de ser preenchido, e estava a perguntar-me...
- Моя камера всё ещё у тебя? -
- Estás com a minha câmara?
Моя камера исчезла.
A minha câmara, desapareceu.
Моя камера в небе над Крепостью только что засекла движение.
O meu olho que está sobre a fortaleza, detectou movimento.
Моя камера!
A minha máquina fotográfica!
О, моя камера.
A minha câmara.
Если моя камера не смогла передать этого, в кабине лифта прозвучал вздох облегчения.
Caso a minha câmara não tenha capturado, houve grande sinal de alívio.
Моя камера
A minha concha.
А, моя камера.
A minha câmara.
Это моя камера!
Isso, isso é a minha câmara.
Моя камера!
A minha câmara!
Расслабься, это моя камера, нам просто нужно задать тебе пару вопросов.
Ele só te quer fazer perguntas.
Это моя камера Бетамакс на штативе.
A minha câmara de filmar num tripé.
Я тоже мог бы это сделать, учитывая, что это моя камера.
Também o poderia ter feito considerando que a camera é minha.
Мне нужна моя камера.
Preciso da minha máquina.
Это моя камера фирмы Бетамакс.
A minha câmara de filmar.
Гомер, это моя камера?
Homer, essa é a minha câmara?
Моя камера расскажет тебе правду.
A minha câmara dir-lhe-á a verdade.
Думаю, я боялась, что это может случиться снова, поэтому... Я ушла... и путешествовала, только я и моя камера... еще один прибор для наблюдения, за которым я просто пряталась.
Acho que fiquei com medo que isso acontecesse de novo, portanto... parei... e fui viajar, só com a minha máquina fotográfica... outra ferramenta de observação para me esconder atrás.
Где моя камера?
Onde está a minha câmara?
- Моя камера!
- A minha câmara!
- это моя камера - так что, человек с камерой ты веришь в одержимость демонами?
- É a minha câmera... - Sim, cameraman... - Sim...
Стой! Моя камера!
A minha câmara!
Где моя шпионская камера?
Senhora, onde está a minha câmara de espião? - " Onde está a câmara?
Где моя шпионская камера?
- Onde está a câmara?
"Где моя шпионская камера?"
- Onde está a câmara? !
Где моя шпионская камера?
- Onde está a câmara? !
В магазине установлена камера. - А это моя работа.
- E este é o meu trabalho.
Это моя камера?
- Isso é a minha câmara?
Не хочу раздувать из мухи слона, но камера моя, и я хочу её вернуть.
Não quero fazer disto um grande problema, mas essa é a minha máquina de filmar e eu quero-o a de volta.
Гляжу, что камера моя превращается в место встреч адвокатов.
Vejo que a minha cela está a tornar-se rapidamente no ponto de encontro dos advogados.
Это не моя камера.
Não é a minha câmara.
И камера моя совсем сломана.
E a minha máquina fotográfica. Totalmente escavacada.
Мистер Лэмб, это ваша камера, но технически плёнка в ней моя.
Sr. Lamb, é a sua câmara, mas, tecnicamente é o meu filme.
Это моя работа. Камера тебя любит.
A câmera, com certeza, adora-te.
Камера 4... Она моя, гринго.
A cela 4 é minha, gringo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]