Научи меня Çeviri Portekizce
149 parallel translation
Научи меня.
Ensina-me.
Научи меня сейчас.
Ensina-me agora.
Научи меня как, и я последую за тобой.
Então, mostra como fazes e sigo-te.
Джек, а теперь научи меня кроличьему, ты обещал.
Jack, agora ensina-me "coelhês" como me prometeste.
Джек, научи меня кроличьему.
Jack, ensina-me "coelhês".
Тогда научи меня.
Então, ensina-me.
Кришна, научи меня тому приему.
Krishna, ensine-me o seu chute.
- Пап, научи меня водить машину.
- Tens que me ensinar as mudanças.
Тогда научи меня тому, что я должен знать.
Então ensine-me o que eu preciso de saber.
Это словно сказать Паваротти, "Научи меня петь как ты."
É como pedir ao Pavarotti que nos ensine a cantar como ele.
Научи меня, я готова.
Ensina-me. Estou pronta.
В следующий раз научи меня летать!
Da próxima vez, ensina-me a voar!
- Научи меня кататься на лошади как мужчины.
Ensine-me a montar como um homem.
Научи меня, ездить на велосипеде.
Ensina-me como é que se anda numa bicicleta.
Научи меня вести себя как джентльмен.
Ensina-me a ser um cavalheiro.
Тогда научи меня.
Então ensine-me.
Лила, научи меня побеждать.
Não consigo. Leela, tens de me treinar para vencer.
Ну давай, научи меня.
Vamos, ensina-me.
Научи меня изображать её.
Ensina-me a fingi-la.
Научи меня любить, чудной поэт с далёких звёзд!
Ensina-me a amar, poeta fofinho de outra galáxia!
Научи меня.
Ensine-me.
Научи меня, как это делается, если выживешь.
Tens de me ensinar isso, se viveres o suficiente.
Кролик, научи меня писать ритмы.
Rabbit, ensina-me a fazer versos.
- Научи меня.
- Ensina-me.
Научи меня этому трюку.
Um dia, tem de me ensinar esse truque.
Научи меня, Джордж Майкл.
Ensina-me, George Michael.
Научи меня.
Mostra-me como é.
Научи меня тому, что можно ждать от жизни,
Ensina-me o que se pode esperar... de uma vida
Научи меня тому, что нужно понимать, куда убежать
Ensina-me o que eu preciso entender Para viver
Научи меня тому, что мужчина должен знать
Ensina-me o que um homem... Deve saber
Дай мне еще один шанс, Научи меня, как отвечать на молчание
Dá-me outra oportunidade, ensina-me a responder ao silêncio, ámen
Научи меня тоже.
Ensina-me.
Научи меня дурить людей, Сойер.
Mostra-me como bater nas pessoas, Sawyer.
Только научи меня, как быть мертвой внутри!
Ensina-me a estar morta por dentro!
- Научи меня водить мотоцикл.
- Vais ensinar-me a andar de moto? - Diz-me.
Ну, научи меня.
Ensina-me a conduzi-la.
- Джордан, научи меня.
- Jordan, ensina-me.
Пожалуйста, научи меня истинной жизни кентавра.
Por favor, ensina-me a covardia dos centauros.
Научи меня объезжать брамби.
Ensine-me a domar os cavalos selvagens!
Научи меня расти, пока, я двигаюсь внутри тебя...
Ensina-me a crescer quando me movo dentro de ti
Научи меня.
Mostre-me.
Научи меня, как.
Ensina-me a jogar.
Научи меня пользоваться им.
Ensina-me a usá-la.
Ступай в лес и если ты найдёшь блаженство в лесу, то возвращайся и научи этому меня.
Você já é um homem. Vá para a floresta. Se encontrar a felicidade, retorne e me conte.
Научи меня, Бобби.
E quem viver e acreditar em mim jamais morrerá.
Дай мне сил... осуществить задуманное... научи и защити меня.
Não sei se terei forças para fazer isto. Por isso, peço a Vossa orientação e protecção.
Ты ему ухо прострелил, помнишь? Майк, научи меня стрелять в людей.
Mike, ensinas-me a disparar?
Чувак, научи меня.
Bacano, ensina-me.
Научи меня, как тебе это удается.
Quero que me ensine a fazer isso.
Научи меня кое-чему, Дэн.
Vou saltar, que ninguém vai dar por isso Ensina-me algo, Dan.
Научи меня... слэнгу негров.
Ensina-me... algo em africanês.
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107