Не смей мне врать Çeviri Portekizce
25 parallel translation
Не смей мне врать!
Não me mintas, porra!
- Не смей мне врать.
- Não me mintas.
Не смей мне врать!
- Não me mintas!
И не смей мне врать. Я говорила.
E não me venha com essa treta de que é pessoal.
Не смей мне врать!
Não me mintas!
- Не смей мне врать.
- Não te atrevas a mentir-me.
Не смей мне врать.
Não me minta.
Не смей мне врать, Большой Майк.
"Não se atreva a mentir-me, Big Mike".
Я нервничаю, не смей мне врать!
Estou nervoso. Não me aldrabes!
- Тони. - Тихо, не смей мне врать.
Não me mintas.
И последнее : не смейте мне врать.
Finalmente, tudo o que lhe peço é que jamais me minta.
Не смей врать мне! Я не была уверена.
Não tinha a certeza...
Не смей врать мне.
Não me mintas.
И не смей врать мне.
E não me minta!
Не смей стоять тут и врать мне в глаза.
Não me mintas.
Не смей врать мне.
Porque me está a fazer isto?
- Не смей врать мне.
- Não me mintas, caralho!
Я видел тело, не смей, черт тебя дери, мне врать.
Eu vi o corpo. Não me mintam, foda-se!
И не смей мне снова врать.
E não voltes a mentir-me.
Не смей мне врать.
Não te atrevas a mentir-me.
И не смей врать мне.
E não se atreva a vir-me com tretas. Não lhe toque.
не смей 913
не смейся 259
не смейся надо мной 69
не смейтесь 103
не смей этого делать 24
не смей со мной так разговаривать 23
не смейте 94
не смей сдаваться 17
не смейтесь надо мной 39
не смей умирать 32
не смейся 259
не смейся надо мной 69
не смейтесь 103
не смей этого делать 24
не смей со мной так разговаривать 23
не смейте 94
не смей сдаваться 17
не смейтесь надо мной 39
не смей умирать 32
не смей говорить 42
не смей так говорить 96
не смей уходить от меня 23
не смей меня трогать 23
не смей уходить 33
не смей так со мной разговаривать 23
не смотри на нее 41
не смотри на неё 18
не смешно 695
не смеши меня 297
не смей так говорить 96
не смей уходить от меня 23
не смей меня трогать 23
не смей уходить 33
не смей так со мной разговаривать 23
не смотри на нее 41
не смотри на неё 18
не смешно 695
не смеши меня 297