English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Н ] / Не торопи меня

Не торопи меня Çeviri Portekizce

35 parallel translation
Не торопи меня. Я что-нибудь придумаю.
Irei tomar medidas.
- Не торопи меня, я сам разберусь!
Eu decido quando.
Не торопи меня. Не на пожар.
Não me dês pressa, meu.
Не торопи меня!
Não me deves apressar!
Не торопи меня, сынок.
Não me apresses, rapaz.
- Не торопи меня, зая.
- Não me apresses.
- Три желания. Поехали. - Не торопи меня, ладно?
Não me apresses.
Не торопи меня.
- Não me apresses.
Не торопи меня!
Não me apresses!
Не торопи меня, Нейт.
Não me apresses, Nate.
Не торопи меня. Идём.
Isto ainda pode demorar Vá, vamos lá, então!
Я уже устала ходить перед ним на задних лапках! Не торопи меня.
A espirituosidade está acabando.
Бри, не торопи меня!
Não me empurres, Bree!
Я пожилой человек. Не торопи меня.
Sou uma mulher idosa, não me empurres!
Не торопи меня.
Não me pressiones.
ДЕЛИСИЯ : Майкл, не торопи меня!
Não me apresses, Michael!
Я смотрю, я смотрю, не торопи меня.
Estou a ver... Não me pressiones.
Не торопи меня!
Três minutos e meio. - Pára de me cronometrar.
Не торопи меня, Сэм.
Não me apresse, Sam.
- Через секунду. Не торопи меня.
- Já vou, não me apresses.
- не торопи меня.
- Não me apresses.
- Не торопи меня.
- Não me apresses!
Не торопи меня, Френк.
Não me pressiones, Frank.
Ух... не торопи меня, бро.
Agora! Não me dês um choque, meu.
Не торопи меня, пацан!
Não me apresses, miúdo.
Не торопи меня с выбором второго.
Dá-me tempo antes de decidir-me sobre o próximo.
Пожалуйста, не торопи меня, Роб.
Se faz favor não me pressiones, Rob.
Не торопи меня, я пытаюсь.
Não me apresses, que estou a tentar.
Ладно, не торопи меня.
Está bem. Tem calma.
- Не торопи меня.
Não me apresse.
- Не торопи меня.
- Deixa lá de ter pressa!
Не торопи меня, Генри.
Não me apresses, Henry.
- Давай, Сара, мы должны идти! - Не торопи меня.
- Sarah, temos de ir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]