Номера Çeviri Portekizce
3,328 parallel translation
Так, Эшли, у тебя есть наши номера.
Ashley, tens o nosso número.
Как можно скорее отвезите телефон Джину, пусть он пробьет номера по нему.
Levem o telemóvel para o Jin imediatamente. Peçam-lhe para localizar as chamadas.
Я достал информацию по всем звонкам с телефона Брендана, что был в фургоне. Звонили на два номера, один предоплатный телефон Шона, который с тех пор отключен, но я смог отследить его до мусорки в Эшленде.
Consegui obter informações de todas as chamadas do telemóvel do Brendan que encontraram na carrinha. mas consegui localizar até uma lixeira em Ashland.
Это просто номера в таблице, числа в итоговой сумме.
São apenas números numa folha de cálculo, dígitos nos seus resultados financeiros.
Имена и номера телефонов сотрудников.
Os nomes e os contactos de todos os funcionários.
Ваши номера с видом на море, как вы и заказывали, мистер Джейн.
Vão ficar nas suites viradas para o mar, tal como tinha pedido, Sr. Jane.
Скажи мне кое-что... как это возможно, что ты забронировал номера на прошлой неделе, за два дня до прихода письма?
Diz-me uma coisa, como é possível teres feito a reserva destes quartos na semana passada, dois dias antes da carta sequer ter chegado?
Номера счетов, сетевые протоколы.
Números de conta, informações de encaminhamento.
Дай нам номера счетов, на которые ты перечислял ему оплату. Тогда обсудим условия нового соглашения.
Fale sobre a conta onde ele recebeu o pagamento e podemos falar sobre um novo acordo.
Что если номер, который мы нашли, из лаборатории, вроде элемента оборудования, номера модели или...
Talvez o número que encontrámos no carro seja do laboratório. Uma peça de um equipamento, número de um modelo ou...
Нужно проверить записи звонков с этого номера.
Preciso do registo telefónico deste número.
45 минут назад кредитку использовали для бронирования номера на Манхэттене.
Esse cartão foi usado há 45 minutos atrás, para pagar um Hotel, em Manhattan.
Я думаю, что Карла Стил не знает, что ты ускользнул от ее ассистента, который должен был не выпускать тебя из номера.
Acho que a Carla Steele não sabe que largou o assistente. Quem vai mantê-lo no quarto?
Пароли, файлы журнала, серийные номера.
Senhas, logins, números de série.
у вас есть наши брокерские счета, номера маршрутизации... все что тебе нужно, это выйти отсуда и направиться прямиком в министерство юстиции.
Sabes de tudo que precisas para saíres daqui e ires ao Dept. de Justiça.
Детройтская полиция взяла его за отсутствующие номера.
A polícia de Detroit apanhou-o por não ter chapa de matrícula.
Дипломатические номера.
Placas diplomáticas.
Я уже забил туда нужные номера. А этот мне.
Levo estes à Cosima e à Alison e guardei os números.
Брошенная машина. Номера сняты.
Abandonado, as matrículas foram removidas.
Говоря о скрывшемся автомобиле... номера ворованные, и совпадений по базе нет.
Por falar do carro de fuga, matrículas roubadas nenhum alerta recebido.
Номера, который она набрала, нет в базе.
O número que ela marcou não está na base de dados.
О, мы проезжали мимо паба в деревне и я попросила Уивера выяснить, есть ли у них свободные номера.
- Passámos por uma hospedaria na vila e pedi ao Weaver para ver se tinham quartos.
У Шевроле - Орегонские номера, Е-Б-С-7-7-5.
A matrícula do Chevy é de Oregon, EBS775.
Номера Канзасские.
Matrícula do Kansas.
Серийные номера не совпадают даже друг с другом, а не только с Ангелюсом, пропавшим в Пакистане.
Os números de série não conferem. As peças não são do VANT que caiu no Paquistão.
Вау, Хэнк вы знаете, у вас почти достаточно бонусных миль, для бесплатного номера в Grey Bar Motel.
Sabe, Hank, sabe que tem quase milhas suficientes para ganhar hospedagem gratuita no Bar Motel Grey.
Его последний входящий вызов был не с местного номера.
A última chamada não é um número local. Vamos ver quem mais é que o tem tentado contactar.
Номера машины где-нибудь засветились?
A matrícula do carro apareceu?
Удалось разглядеть часть номера.
Consegui uma matrícula parcial.
В нем три номера быстрого набора.
Há 3 números, certo?
Это вообще-то была первая аккапельная песня, которая достигла первого номера в чарте,
Foi a primeira música cappella a ser número um nos charts,
Машина дает нам только номера, потому что я считаю, что в определении такой важной вещи, как судьба человека, всегда присутствует человеческий фактор.
A Máquina só nos dá números porque eu sempre preferi que um elemento humano sobrasse na hora de determinar alguma coisa tão crucial quanto o destino de alguém.
И только то, что мы не получили номера Кай, не значит, что мы не должны защитить и ее.
O facto de não recebermos o número da Kai, não significa que não possamos protegê-la também.
- У нас есть свидетели, видевшие, как проехал грузовик и Леонарда выбросили из кузова. Один из них запомнил первые три цифры номера.
Olhe, nós temos testemunhas que viram uma carrinha a passar e o Leonard a ser atirado da parte de trás, e uma das testemunhas viu os três primeiros números da matricula.
Все эти звонки представляют собой номера, которые мы никогда не получаем.
Essas chamadas são os números que não recebemos.
Но у меня нет твоего номера, а я - твоя жена.
Mas, nem sequer tenho o teu novo número, e eu sou a tua esposa.
Номера были в первом докладе, улики из которого ты использовал, чтобы получить ордер.
Os números estavam no meu relatório inicial, a prova que utilizaste para obter o mandato.
Что это, номера?
- O que é, números?
Да, номера.
- Sim... Números.
Номера кредиток?
Números de cartão de crédito?
Кей-Лог не заказывал обслуживание номера.
O K-Log não pediu serviço de quartos.
Я уже получил три номера от трех разных моделей.
Já tenho 3 números de 3 modelos diferentes.
С какого номера был совершен звонок?
E o número utilizado para fazer a chamada?
Вам нужны ихние номера социального страхования?
Quer os números da segurança social?
А у меня даже номера твоего нет.
Não tinha o teu número telefone.
Проверю остальные номера.
Vou inspeccionar os outros quartos.
Здравствуйте, это Уинн Даффи из номера 236.
Fala Wynn Duffy, do 236.
- Я не знаю её номера!
- Não sei o número!
Сумасшедший ублюдок из номера 312.
- Quem?
Я получила адрес того номера счёта, что ты дал мне.
Já tenho a morada da conta que me deste.
Хорошо. Мне нужно описание и номера.
Preciso da descrição e das matrículas.
номера телефонов 23
номер телефона 84
номер счета 20
номер машины 28
номер не определен 16
номер 2146
номерной знак 44
номер один 276
номер дома 23
номер социального страхования 17
номер телефона 84
номер счета 20
номер машины 28
номер не определен 16
номер 2146
номерной знак 44
номер один 276
номер дома 23
номер социального страхования 17
номере 24
номер три 159
номеров 29
номер два 242
номер семь 41
номеров нет 24
номер пять 89
номер девять 28
номер первый 22
номер значка 22
номер три 159
номеров 29
номер два 242
номер семь 41
номеров нет 24
номер пять 89
номер девять 28
номер первый 22
номер значка 22