English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Н ] / Номеров

Номеров Çeviri Portekizce

684 parallel translation
В отеле 600 номеров, а ты спишь здесь.
Há 600 quartos no hotel e você dorme aqui. - Como vai?
И она же стала, вероятно, его самым популярным сочинением. Это набор танцевальных номеров, взятый из балета с тем же названием "Щелкунчик", который он когда-то сочинил для Петербургской Оперы.
que é provavelmente a peça mais conhecida que ele escreveu é uma série de danças feita por um elenco de ballet chamado "O Quebra Nozes"
Пятнадцать номеров, больше такого нигде не увидите.
A maior atracção, que não poderá ver em mais lado nenhum!
С тем же порядком серийных номеров.
O mesmo número de série.
Смотрите, один порядок серийных номеров.
E aí estão. O mesmo, rifle e munições.
Мадам, в Париже 7 тысяч отелей, 220 тысяч номеров. И в такой вечер, как сегодня, я бы сказал,.. ... в 40 тысячах номеров имеет место сходная ситуация.
Madame, há 7 mil hotéis em Paris, 22O mil quartos de hotel... e, numanoite como essa, eu diria que em4O mil desses quartos... há umasituaçãosemelhante.
В Париже 7 тысяч отелей, 220 тысяч номеров. И в 40 тысячах из них, особенно в такой вечер...
Há 7 mil hotéis em Paris, 22O mil quartos... e, em aproximadamente4O mil deles, especialmente numanoite assim...
У нас 12 номеров.
- Tem uma vaga?
12 комнат, 12 номеров.
Temos doze vagas. Doze cabanas, doze vagas.
- Двенадцать, двенадцать комнат, двенадцать номеров.
Doze. Doze cabanas, doze vagas. - Um doce?
Сюда я записываю идеи для новых номеров.
São idéias cômicas.
Думаю, стоит еще раз позвонить в обслуживание номеров.
Devíamos ligar novamente para o serviço de quartos.
- Нет, номеров нет. - Что?
- Não, não temos.
Помочь людям сверху выйти из номеров... изучая при этом пару восточных языков, да.
Vou ajudar as pessoas a saírem dos quartos. Enquanto aprendes duas línguas orientais.
Этот сукин сын запараллелил 50 номеров.
- O filho da mãe interligou 50 telefones!
Ну, у меня есть пара адресов, несколько телефонных номеров.
Tenho algumas pistas, uns números de telefone.
Сумасшедшая женщина в одном из номеров.
Uma louca, num dos quartos.
Простите, сэр, но у нас сегодня нет свободных номеров.
Lamento, não temos vagas para esta noite.
Простите, сэр, но свободных номеров нет.
Lamento, mas não temos quartos disponíveis.
Алло, обслуживание номеров?
Está? Serviço de quartos?
Видела когда-нибудь машины без номеров?
Já ouviste falar em carros à civil?
Вы, детки, можете отдохнуть у бассейна, пока я снимаю нам пару номеров.
Vocês os dois podem refastelar-se à beira da piscina enquanto eu vou arranjo uns quartos.
- Нет, обслуживание номеров.
- Não, é o serviço de quartos.
- Правила полета. Никаких фамилий, никаких торговых марок, никаких телефонных номеров в эфире.
Nada de sobrenomes, marcas ou telefones no ar.
¬ идимо, в канализации туго с качественным обслуживанием номеров.
Deve ser lixado arranjar empregada para um esgoto.
Официант из обслуживания номеров - мировой чемпион по дряхлости - этой ночью не помнит ничего необычного. Ещё бы!
O empregado mais decrépito do mundo não se recorda de nada anormal da noite em questão, não me surpreende.
Обслуживание номеров.
Serviço de quarto.
А если в отеле "Гений" нет свободных номеров, можно поселиться в отеле "Придурок".
Se o Hotel Génio estiver lotado, irei ao Hotel Imbecil.
Сегодняшнее шоу Будет самым забавным с кавалькадой номеров- -
Olá, crianças. O programa de hoje vai ser... o mais engraçado, mais destrutivo desmembrador- -
Это один из лучших номеров, сэр.
Esta é uma das nossas melhores suites.
И никаких номеров на 900.
Nada de linhas eróticas.
Я могу ввести 20 телефонных номеров в эти часы.
Dá pra gravar 20 telefones.
Сегодня я набрал 20 номеров.
Hoje, peguei 20 números.
20 номеров.
Vinte números.
20 номеров которые существуют только для того чтобы ты чувствовал себя крутым парнем который может заполучить 20 номеров.
20 números apenas para você sentir que pode ter 20 números.
Извините, мы проводим замену телефонных номеров.
Temos andado a cruzar chamadas nos últimos dias.
Значит, может быть только 9999 номеров начинающихся с 555.
Só pode haver 9999 números que comecem por 555.
В компьютере нет номеров машины, в которой вы находились.
No computador... não há a matrícula do carro em que esteve.
Обслуживание номеров.
Bom dia. Serviço de quartos.
Обслуживание номеров.
Serviço de quartos.
Только специальные агенты носят бластеры без номеров.
Apenas os agentes especiais recebem armas não numeradas.
Это для телефонных номеров, адресов, напоминаний, короче, для всего.
Há que tempos que queria uma coisa destas. Tens a certeza de que...
Полагаю у них обслуживание номеров до 10 вечера потом только то, что можно есть руками.
Só têm serviço de quartos até às 22h00 e depois só há snacks.
Где-то из больших номеров.
Um dos números elevados.
Обслуживание номеров, пришлите еще два жарких и три подушечки с мятой.
Serviço de quartos, mandem mais dois assados e três almofadas cheias de rebuçados.
Это всё бабки. Это конечный результат всех ярких огней... всей роскоши, всего шампанского... всех бесплатных номеров, всех шлюх и выпивки.
É o resultado final do brilho destas luzes... das viagens pagas, dos banhos de champanhe, das suites de hotel à borla, das miúdas e das bebidas.
Знаете, в последних отчетах, которые вы переслали, я не вижу серийных номеров машин.
Com certeza. Nestes documentos que nos enviou, os números de série estão ilegíveis.
Но я не вижу серийных номеров машин, под которые взяты деньги. Если вы...
Não consigo ler os números de série na sua folha de pedido de empréstimo.
У нас нет номеров.
- O quê?
Вскоре номеров, имеющих отношение к делу, стало недостаточно.
Sendo assim, os números racionais deixaram de ser suficientes.
200 номеров повышенной комфортности.
200 quartos de luxo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]