Он мне не муж Çeviri Portekizce
30 parallel translation
Ну а разве он мне не муж? У нас есть всё необходимое для решения.
Talvez compre um terreno ao que, presumo, ser um preço muito aceitável.
- Он мне не муж.
- Ele não é meu marido.
И нет. Он мне не муж.
E não, não é meu marido.
Он мне не муж, он мой враг.
Não é o meu marido, é o inimigo.
Он мне не муж.
Ele não é meu marido.
- Он мне не муж.
Não é meu marido.
Детектив, и он мне не муж.
Detective na verdade e ele não é meu marido.
О, и он мне не муж.
Ele não é meu marido.
- Он мне не муж. - Здесь.
Ele não é o meu marido.
Мне интересно, как бы они чувствовали... если каждый раз, когда их муж уходит на работу... был бы один из четырех шансов, что он не вернётся.
Imaginei como se sentiriam... se, sempre que os maridos fossem fechar um negócio, houvesse uma hipótese em quatro de não saírem com vida.
Он мне не муж.
não e meu marido.
Он великолепен, мне не было так хорошо с тех пор, как умер муж.
Não me sentia assim desde a morte do meu marido.
Мой муж дал мне его на случай чрезвычайной ситуации. Хотя он мне теперь не муж. Мы разошлись.
O meu marido deu-mo para uma emergência se bem que já não é meu esposo estamos separados.
- Он ещё мне не муж.
- Ele ainda não é meu marido.
Он ведь всё равно... мне не муж...
Afinal ele nem... é o meu marido e...
Ваш муж... Он мне больше не муж.
O seu marido... deixou de o ser.
Он мне не гребаный муж.
- Muito bem, Jimmy. - Ele não é a porra do meu marido.
- Он мне не муж.
Ele não é meu marido.
Он даже мне не муж... И ты не спала с ним.
Ele não é meu marido e não dormiste com ele.
Он мне больше не муж.
Ele já não é meu marido.
До нашей встречи, он был немного шлюхой, которую я посчитал очень сексуальной, а мне не стоило, потому что теперь мой молодой, красивый, распутный муж изменяет мне, а я состарюсь в одиночестве.
Mas não devia. Porque o meu jovem marido, atraente e galinha traiu-me. E vou envelhecer sozinho.
Он мне больше не муж. Да я и не спрашивал.
- Não estou a perguntar.
Правда в том, что он мне больше не муж.
A verdade é que, ele já não é meu marido.
Ты никогда этого не узнаешь, потому что Джордж, муж Кэролайн, психоаналитик, сказал мне, что он тоже молился за твою тётю.
Não, nunca saberá ao certo, porque o George, o marido da Caroline, o psicanalista, disse-me que também rezou pela sua tia.
Он мне не муж!
- Ele não é meu marido!
Он мой муж. Они не позволили мне ехать с ним.
Não me deixaram vir com ele.
Нас послал ваш муж. Это для... - Он мне не...
O seu marido enviou-nos, para a sua segurança.
Я скорее думаю, "И где же мой муж, и почему он мне не помогает?"
Provavelmente pensarei : "Onde está o meu marido, e porque não está a ajudar-me?"
он мне все рассказал 20
он мне всё рассказал 16
он мне очень нравится 48
он мне нравится 367
он мне не нравится 129
он мне как брат 31
он мне не друг 86
он мне не парень 21
он мне не нужен 94
он мне понравился 52
он мне всё рассказал 16
он мне очень нравится 48
он мне нравится 367
он мне не нравится 129
он мне как брат 31
он мне не друг 86
он мне не парень 21
он мне не нужен 94
он мне понравился 52