Она вампир Çeviri Portekizce
72 parallel translation
Она вампир, носферату.
É um vampiro, nosferatu.
Если она вампир, то я - балерина.
Se ela for vampira, sou um monstro.
Может быть, она вампир-кошка с девятью жизнями или что-то вроде того.
Talvez ela seja uma gata vampira que tem 9 vidas.
Постарайся помнить, что она вампир.
Tenta lembrar-te sempre de que ela é uma vampira.
- Она вампир.
- É uma vampira?
Джессика всегда звонит мне так поздно потому, что она вампир.
A razão para a Jessica telefonar-me àquelas horas, é por causa de ela ser uma vampira.
Так что, она вампир, да ещё с проблемами?
Então ela é um... vampiro com problemas?
Она вампир, Стэфан
Ela é um vampiro, Stefan.
Она вампир.
É uma vampira.
Но ведь она вампир.
Mas ela é uma vampira.
Она вампир, Стэфан.
Ela é um vampiro, Stefan!
Она вампир.
Ela é uma vampira.
Она вампир.
- É uma vampira.
Она вампир, Кэрол.
Ela é uma vampira, Carol.
- Конечно, нет - она вампир!
- Claro que não! Ela é uma vampira!
Я имею ввиду, сейчас даже больше когда она вампир
Quero dizer, principalmente agora que ela é uma vampira.
- Она - вампир? - Была.
- Ela é vampira?
- Она не вампир.
Ela não é uma vampira.
Женщина вышла прямо под солнце, очевидно, что она не вампир.
A mulher expos-se ao sol. Obviamente ela não é uma vampira.
Если она не живая, и она не вампир, что к черту она такое?
Se ela não está viva nem é uma vampira, que raios é ela?
Она не вампир...
Ela mordeu-me sem querer, ela não é uma vampira.
Видимо, она - вампир.
Ela é sem dúvida um vampiro.
Она не вампир.
Ela não é uma vampira.
Это Коралина, но она не вампир!
Ela é a Coraline, mas não é vampira!
Она частично вампир?
Ela é meio vampira?
Она - как вампир, жаждущий крови
Um vampiro desejando sangue.
Она пока очень молодой вампир.
É uma vampira muito nova.
Она - вампир.
Ela é uma vampira.
Может, Джессика и вампир, но для меня она безумно дорога.
Jessica pode ser uma vampira, mas está bem para mim.
Она сказала, что это был вампир.
Desculpa? .
Что? Да, она проснулась вчера ночью и сказала "вампир".
Sim, acordou de noite e murmurou,'vampiro'e depois desmaiou.
Или отпустить ее, и она будет бегать по улицам города с криками "Вампир!".
Ou podes deixá-la ir... a correr gritar...'vampiro'para a praça da cidade.
И она сможет жить? - Типа как вампир?
Ela consegue viver assim?
Она сказала, это был вампир.
Disse que era um vampiro.
Она только что обращенный вампир.
Ela é nova.
Она новообращенный вампир.
Ela é nova.
Отныне она истинный вампир и с лёгкостью избавится от тебя.
Este vampiro vai tratar do teu castigo.
Но она хотя бы не вампир, как наша Джессика.
Mas pelo menos não é vampira como a nossa recepcionista.
Насколько странной бы она ни была.. Я могу пережить то, что ты вампир.
Por mais absurdo que seja, consigo suportar o facto de seres um vampiro.
Она кровожадный эмоциональный вампир.
É um vampiro emocional.
Она сказала, что ее вызвал вампир Билл зачем-то.
Disse-me que o vampiro Bill precisava dela.
Так что, никто из соседей не знал, что она-вампир?
Ninguém na vizinhança sabia que ela era vampira.
Она истинный вампир, а ты лишь результат кровосмешения.
Ela é uma vampira pura, e tu não passas de uma linhagem diluída.
Она тысячелетний вампир кто присоединился группы поддержки.
Ela é uma vampira milenária Que tornou-se líder de claque.
Она - вампир из-за меня.
É por minha culpa que ela é vampira!
Каждый вампир, которого она обратила, умрёт.
Cada vampiro que ela transformou morrerá.
Она - вампир.
É uma vampira.
Ты хочешь исцелить её потому, что она - вампир и никак не подходит под эту роль, или ты просто не можешь любить её такой?
Queres curá-la porque é uma vampira e não foi talhada para isso, ou não consegues amá-la se ela for assim?
Я наконец-то показал Елене хорошую сторону того, что она теперь вампир.
Finalmente pus a Elena numa boa posição sobre ser vampira.
Вампир подчиняется своиму хозяину когда у нее были чувства к нему до того как она превратилась, человеческие чувства.
Uma vampira só se liga ao seu patrono quando tem sentimentos por ele antes de se transformar, sentimentos humanos.
Что, она не тысячелетний первородный вампир?
O quê, ela não é uma vampira original com mil anos?
вампир 375
вампиры 206
вампира 32
вампиров 52
вампиром 22
она все еще здесь 46
она всё ещё здесь 30
она врет 138
она врёт 88
она все еще жива 49
вампиры 206
вампира 32
вампиров 52
вампиром 22
она все еще здесь 46
она всё ещё здесь 30
она врет 138
она врёт 88
она все еще жива 49
она всё ещё жива 20
она все еще там 64
она всё ещё там 26
она вернется 186
она вернётся 113
она все 70
она всё 39
она все знает 28
она великолепная 19
она возвращается 70
она все еще там 64
она всё ещё там 26
она вернется 186
она вернётся 113
она все 70
она всё 39
она все знает 28
она великолепная 19
она возвращается 70
она всего лишь ребенок 26
она все поняла 20
она видела 149
она вернулась 315
она врач 27
она в порядке 1830
она всегда 18
она вон там 101
она в больнице 100
она в 68
она все поняла 20
она видела 149
она вернулась 315
она врач 27
она в порядке 1830
она всегда 18
она вон там 101
она в больнице 100
она в 68