Она может умереть Çeviri Portekizce
117 parallel translation
Д-р Мид, она может умереть.
Dr. Meade, ela pode morrer.
Не буду скрывать - она может умереть.
Não lhe vou mentir, ela pode morrer.
- Если ты меня не пропустишь, она может умереть
- Se não me deixas passar, ela pode morrer.
Она может умереть.
Ela pode morrer.
Она может умереть от родов. Шансов у неё поменьше обычных везунчиков. Но ты её так загнобил, когда она объебошивалась дурью, что она терь боится к тебе обращаться.
De uma que pode morrer no parto mais provavelmente do que as outras... e que ficou tão assustada com a sua censura, quando largou a droga consigo, que agora tem medo de o procurar.
- Она может умереть на столе.
- Ela pode morrer na mesa de operações
Если тромб оторвется, у нее может случиться приступ и она может умереть.
Se um coágulo grande se libertar, pode ter um AVC e morrer.
Она может умереть из-за того, что мне не повезло рассыпать ваш чёртов Викодин!
Não! Ela talvez morra porque eu tive má sorte ao derramar suas malditas pílulas de vicodin!
- Теперь она может умереть из-за этого.
- E, agora, pode morrer por isso.
И будет ещё один, от которого она может умереть, если мы не найдём эту опухоль.
Ela terá um outro, e provavelmente acabará por morrer, se não encontrarmos esse tumor.
Она может умереть в любую секунду.
Pode morrer a qualquer momento.
Она может умереть в любую минуту.
Pode morrer a qualquer momento. É por isso.
Она может умереть прямо там, в ту же минуту.
- Ela pode morrer logo ali.
Она может умереть до того, как у тебя проявятся симптомы.
Ela pode morrer antes de isso acontecer.
- Она может умереть
Pode morrer.
и сейчас она здесь и... и она может умереть, и она не хочет встретится со мною
E agora ela está aqui... E ela pode estar a morrer e ela não quer me ver.
Если биологическая структура вируса была изменена я не уверен, что смогу спасти её. И она может умереть.
Se a estrutura biológica do vírus é alterada, não sei se a consigo salvar, ela pode vir a morrer.
Потому что она может умереть!
Porque ela pode morrer.
Ты так реагируешь потому, что она может умереть... очень скоро.
Estás a reagir assim, porque sabes que em breve, é o que pode acontecer.
Если не скажете, что вы ей дали, она может умереть.
Ela pode morrer, a menos que nos digam o que lhe deram.
Она может умереть, мужик.
Ela não pode morrer, meu.
Паниковал, что она может умереть от носового кровотечения.
E o pânico, porque pensava que ela tinha morrido de uma hemorragia nasal.
подожди.'ибрилл € ци € может имитироватьс € судорогами если тр € хнем ее, а фибрилл € ции не было, она может умереть
A fibrilhação ventricular pode ser apenas um efeito das convulsões. Se lhe dermos um choque e ela não estiver em fibrilhação, o coração vai parar. Sentes a pulsação?
Она может умереть, и... и ребенок, тоже.
Ela pode morrer e e o bebé também.
Она может умереть, и... ребенок тоже.
Ela pode morrer e o bebé também. One Tree Hill
Послушай, Вайолет, она бледная, у нее жар, если мы не извлечем плод как можно быстрее, она может умереть.
Violet, ela está pálida e tem febre. Se não retirarmos o tecido ela poderá morrer.
Жаль, что она может умереть из-за того, что Хаусу пришлось разгребать своё собственное дерьмо.
É uma pena ela morrer porque o House tem problemas pessoais para resolver.
Врачи сказали, что если это вынуть, она может умереть.
Os médicos daqui, disseram que se o tirassem, o mais provavel seria ela morrer.
Она не может умереть.
Ela não pode estar a morrer.
Может, она решила, что кому-то пора умереть?
Talvez também pense que é um bom dia para morrer...
Она же может умереть от обезвоживание!
Ela poderia morrer de desidratação!
Она может тут умереть!
Ela pode morrer!
Она может завтра умереть со своими друзьями.
Pode morrer com os amigos dela, amanhã.
Она не может умереть после Сонеджи, идиот.
Ela não pode morrer depois do Soneji, seu idiota.
Она умерла. Разве мертвый может умереть снова?
Como é que alguém que está morto volta a morrer?
Я имею в виду, она может внезапно умереть, пока мы спорим здесь.
Ela pode morrer.
Как она может внезапно умереть?
- Como?
Она не может умереть.
Ela não pode morrer.
В любую секунду она может просто... умереть.
A qualquer minuto ela pode... morrer.
Если она будет медлить, вся семья может умереть с голоду.
Se se atrasar, a família inteira arrisca-se a passar fome.
Она настолько больна, что может умереть?
Está tão doente que poderá morrer?
Она может умереть за несколько часов.
Ela pode estar morta dentro de horas.
она может умереть в любой момент.
Ela pode morrer a qualquer altura.
Она не умет готовить, и может умереть с голоду
- Ela não cozinha, morre à fome.
Она не может умереть!
Deve curar!
Она не может умереть.
Ela não consegue morrer.
Она может умереть?
Não respirará sozinha.
Она не может справляться с ним.. Не тогда, когда он настолько плох. Не тогда, когда он хочет умереть.
Ela não sabe lidar com ele quando é tão grave, quando ele quer morrer.
Она твоя жена и может умереть.
É tua mulher. Pode morrer.
Она может умереть. Они оба могут.
Ela pode esvair-se em sangue.
Она слишком гордая, чтобы это признать. Но может, не позволишь пациентке умереть
Pode ser orgulhosa para pedir, mas que tal não deixares a doente morrer e a ajudares mesmo assim?
она может 112
она может быть где угодно 62
она может быть 29
она может помочь 29
она может говорить 19
она может знать 24
умереть 271
она мне все рассказала 21
она мне всё рассказала 16
она моя лучшая подруга 79
она может быть где угодно 62
она может быть 29
она может помочь 29
она может говорить 19
она может знать 24
умереть 271
она мне все рассказала 21
она мне всё рассказала 16
она моя лучшая подруга 79
она милая 386
она моя сестра 165
она моя 541
она моя подруга 131
она моя девушка 97
она моя мама 57
она милая девочка 19
она моя жена 153
она милая девушка 33
она мне нравится 390
она моя сестра 165
она моя 541
она моя подруга 131
она моя девушка 97
она моя мама 57
она милая девочка 19
она моя жена 153
она милая девушка 33
она мне нравится 390