English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ О ] / Она убьёт меня

Она убьёт меня Çeviri Portekizce

121 parallel translation
Чувак... она убьёт меня!
Oh, meu... ela vai matar-me!
Она убьёт меня, если я скажу ей.
Ela mata-me, se eu lhe contar.
Она убьёт меня, если я съем красного мяса.
Mata-me se eu comer isto.
Тогда она убьёт меня.
Assim mata-me a mim.
Так что ты добился, чего хотел, потому что она убьёт меня.
Portanto, conseguiste o que querias, pois ela vai matar-me.
Она убьёт меня.
Ela matava-me.
Она убьёт меня?
- Ela vai matar-me?
- Она меня убьет.
- Ela matava-me.
Рано или поздно она меня убьёт, но всегда будет помнить, что я её поймала, что она была у меня в плену.
Vai matar-me um destes dias, mas vai lembrar-se para sempre que a apanhei, que a tive prisioneira.
– Она же меня не убьёт?
- Mal não me deve fazer, não é?
Она убьет меня.
Ela mata-me.
Если она увидит вас, она убьет меня.
Têm que se esconder.
Она сказала, что убьет меня, если я скажу.
Ela disse que me matava se eu dissesse.
Если мама узнает, она убьет меня.
Se a minha mãe soubesse matava-me.
Она убьет меня.
Ela vai matar-me.
Она меня убьет.
Ela vai-me matar.
Я так испугалась. Я думала, она меня убьет.
- Tive tanto medo, pensei que ela me ia fazer mal.
Она меня убьет.
Isobel fale com Sr. William em favor dele? O que foi?
Если я ничего не подготовлю, она может быть меня убьет.
O aniversário dela. Se não preparar nada, ela pode assassinar-me.
"Мать - она просто чокнулась на моей помаде, как будто фиолетовый цвет меня убьёт."
A minha mãe passa-se com o batom. Como se o roxo me matasse.
- Я хочу сказать, что она меня убьет.
- Ela vai dar cabo de mim!
Но если мать узнает, она меня убьет. Понял?
Mas se a mãe descobre, és o meu maninho morto, compreende?
Остаётся только надеяться, что когда я подброшу монетку, она взорвётся и убьёт меня.
Esperemos que quando lançar a moeda ao ar ela expluda e me mate.
Но шок убьет ее, а потом она убьет меня, тут будет кровавая баня.
O choque mata-a e ela depois mata-me. Vai ser uma carnificina.
Если я не доставлю тебя к Мастеру Ключей, она меня убьёт.
Se não vos entregar o Keymaker, ela pode matar-me.
Она убьет меня в конце концов...
Esta mulher vai acabar por me matar!
И если я не сдам, она убьет меня.
E se eu não passar, ela vai matar-me.
Она меня не убьет.
Não me vai matar.
Дождись, пока я уйду, и потом скажи ей. А то она меня убьет.
Espera até que eu me vá embora para lhe dizeres, porque ela vai matar-me.
И теперь она меня убьет.
Foda-se... E agora ela vai matar-me.
Пожалуйста, не убирай жир, а то она меня убьет.
- Sim pai. Por favor. Se tiras a gordura, ela mata-me.
Она убьет меня, если я не приду домой!
Se não vou já para casa, ela mata-me!
Отношения с этим парнем, она убьет меня. Я подразумеваю, я случайно ела ее йогурт на днях,
No outro dia, comi, sem querer, o iogurte dela e ela torceu-me os dedos.
Тогда она меня и убьет.
Então, ela pode matar-me.
Если она увидит меня, то убьет!
Se ela me vê, mata-me!
Если она меня убьет, то немедленно иди в мою квартиру, вытащи металлический чемоданчик из-под кровати и выброси его в Ист-Ривер.
Se ela me matar, quero que vás ao meu apartamento, que pegues na pasta de metal que está debaixo da cama e atira-a ao East River.
Она говорит если ты не дашь Майклу и другим уйти со сциллой, она убьет меня.
Disse que me mata se não deixar o Michael e os outros levarem o Scylla.
Говорит, если не позволишь Майклу... и остальным уйти со Сциллой, она меня убьёт.
Ela diz que se não deixares o Michael e os outros saírem daí com o Scylla, que me mata.
Проблема в том, что моя мать убьет меня, потому что она меня еле отпустила, она думает, что мы перекусим в Астро-бургере.
O problema é que a minha mãe matar-me-ia, porque quase não me deixou ir comer ao Astro Burger.
Если я его не достану, она меня убьет.
Se não o recuperar, ela vai me matar.
Она девка, которую я люблю. И не говори ей, что я назвал ее девкой, а то она меня убьет.
Ela é a mina que eu amo... e não diga a ela que a chamei de mina, senão ela me mata.
Он заговорил о возрасте! Она убьет меня!
Ele acabou de falar na idade dela, ela vai matar-me.
Во-вторых, когда Арлов узнает, что она у меня, это убьёт его.
Primeiro, recupero o quadro. Depois, o Arlov vai ficar louco quando souber que eu o tenho.
Она меня убьёт. Думаю, сейчас шансы 50 / 50.
Há 50 % de hipóteses para cada lado.
Хорошо, но никому не рассказывай, потому что Кэролайн убьет меня, если Деймон узнает, что она мне рассказала.
Está bem. Mas não podes contar a ninguém, porque a Caroline mata-me... se o Damon souber que... ela se de sbroncou.
Тони, она сейчас меня убьёт!
Tony, ela vai matar-me!
Она меня убьет!
- Ajuda-me!
Если он прыгнет, она меня убьет.
- Ry, se ele salta, a minha irmã mata-me. Sabes que eu não abandonaria o barco, mas tenho que ir.
Она.. убьёт меня. А что ты собираешься делать, когда это все выплывет наружу?
O que vais fazer quando tudo isto te cair em cima?
Значит... если она меня убьёт...
Portanto... o plano para me matar.
Она вероятно убьет всех сестер света. Так ты предостерегаешь меня.
Que gentil da tua parte avisares-me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]