Она убьёт меня Çeviri Portekizce
121 parallel translation
Чувак... она убьёт меня!
Oh, meu... ela vai matar-me!
Она убьёт меня, если я скажу ей.
Ela mata-me, se eu lhe contar.
Она убьёт меня, если я съем красного мяса.
Mata-me se eu comer isto.
Тогда она убьёт меня.
Assim mata-me a mim.
Так что ты добился, чего хотел, потому что она убьёт меня.
Portanto, conseguiste o que querias, pois ela vai matar-me.
Она убьёт меня.
Ela matava-me.
Она убьёт меня?
- Ela vai matar-me?
- Она меня убьет.
- Ela matava-me.
Рано или поздно она меня убьёт, но всегда будет помнить, что я её поймала, что она была у меня в плену.
Vai matar-me um destes dias, mas vai lembrar-se para sempre que a apanhei, que a tive prisioneira.
– Она же меня не убьёт?
- Mal não me deve fazer, não é?
Она убьет меня.
Ela mata-me.
Если она увидит вас, она убьет меня.
Têm que se esconder.
Она сказала, что убьет меня, если я скажу.
Ela disse que me matava se eu dissesse.
Если мама узнает, она убьет меня.
Se a minha mãe soubesse matava-me.
Она убьет меня.
Ela vai matar-me.
Она меня убьет.
Ela vai-me matar.
Я так испугалась. Я думала, она меня убьет.
- Tive tanto medo, pensei que ela me ia fazer mal.
Она меня убьет.
Isobel fale com Sr. William em favor dele? O que foi?
Если я ничего не подготовлю, она может быть меня убьет.
O aniversário dela. Se não preparar nada, ela pode assassinar-me.
"Мать - она просто чокнулась на моей помаде, как будто фиолетовый цвет меня убьёт."
A minha mãe passa-se com o batom. Como se o roxo me matasse.
- Я хочу сказать, что она меня убьет.
- Ela vai dar cabo de mim!
Но если мать узнает, она меня убьет. Понял?
Mas se a mãe descobre, és o meu maninho morto, compreende?
Остаётся только надеяться, что когда я подброшу монетку, она взорвётся и убьёт меня.
Esperemos que quando lançar a moeda ao ar ela expluda e me mate.
Но шок убьет ее, а потом она убьет меня, тут будет кровавая баня.
O choque mata-a e ela depois mata-me. Vai ser uma carnificina.
Если я не доставлю тебя к Мастеру Ключей, она меня убьёт.
Se não vos entregar o Keymaker, ela pode matar-me.
Она убьет меня в конце концов...
Esta mulher vai acabar por me matar!
И если я не сдам, она убьет меня.
E se eu não passar, ela vai matar-me.
Она меня не убьет.
Não me vai matar.
Дождись, пока я уйду, и потом скажи ей. А то она меня убьет.
Espera até que eu me vá embora para lhe dizeres, porque ela vai matar-me.
И теперь она меня убьет.
Foda-se... E agora ela vai matar-me.
Пожалуйста, не убирай жир, а то она меня убьет.
- Sim pai. Por favor. Se tiras a gordura, ela mata-me.
Она убьет меня, если я не приду домой!
Se não vou já para casa, ela mata-me!
Отношения с этим парнем, она убьет меня. Я подразумеваю, я случайно ела ее йогурт на днях,
No outro dia, comi, sem querer, o iogurte dela e ela torceu-me os dedos.
Тогда она меня и убьет.
Então, ela pode matar-me.
Если она увидит меня, то убьет!
Se ela me vê, mata-me!
Если она меня убьет, то немедленно иди в мою квартиру, вытащи металлический чемоданчик из-под кровати и выброси его в Ист-Ривер.
Se ela me matar, quero que vás ao meu apartamento, que pegues na pasta de metal que está debaixo da cama e atira-a ao East River.
Она говорит если ты не дашь Майклу и другим уйти со сциллой, она убьет меня.
Disse que me mata se não deixar o Michael e os outros levarem o Scylla.
Говорит, если не позволишь Майклу... и остальным уйти со Сциллой, она меня убьёт.
Ela diz que se não deixares o Michael e os outros saírem daí com o Scylla, que me mata.
Проблема в том, что моя мать убьет меня, потому что она меня еле отпустила, она думает, что мы перекусим в Астро-бургере.
O problema é que a minha mãe matar-me-ia, porque quase não me deixou ir comer ao Astro Burger.
Если я его не достану, она меня убьет.
Se não o recuperar, ela vai me matar.
Она девка, которую я люблю. И не говори ей, что я назвал ее девкой, а то она меня убьет.
Ela é a mina que eu amo... e não diga a ela que a chamei de mina, senão ela me mata.
Он заговорил о возрасте! Она убьет меня!
Ele acabou de falar na idade dela, ela vai matar-me.
Во-вторых, когда Арлов узнает, что она у меня, это убьёт его.
Primeiro, recupero o quadro. Depois, o Arlov vai ficar louco quando souber que eu o tenho.
Она меня убьёт. Думаю, сейчас шансы 50 / 50.
Há 50 % de hipóteses para cada lado.
Хорошо, но никому не рассказывай, потому что Кэролайн убьет меня, если Деймон узнает, что она мне рассказала.
Está bem. Mas não podes contar a ninguém, porque a Caroline mata-me... se o Damon souber que... ela se de sbroncou.
Тони, она сейчас меня убьёт!
Tony, ela vai matar-me!
Она меня убьет!
- Ajuda-me!
Если он прыгнет, она меня убьет.
- Ry, se ele salta, a minha irmã mata-me. Sabes que eu não abandonaria o barco, mas tenho que ir.
Она.. убьёт меня. А что ты собираешься делать, когда это все выплывет наружу?
O que vais fazer quando tudo isto te cair em cima?
Значит... если она меня убьёт...
Portanto... o plano para me matar.
Она вероятно убьет всех сестер света. Так ты предостерегаешь меня.
Que gentil da tua parte avisares-me.
она убьет меня 53
она убьет тебя 17
убьет меня 21
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня это не интересует 133
она убьет тебя 17
убьет меня 21
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня это не интересует 133
меня зовут анна 26
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127