Она улыбается Çeviri Portekizce
109 parallel translation
- Она улыбается глазами.
- Ele sorri com os olhos.
Эта долина... такое чувство, что она улыбается нам...
Parece que todo o vale está sorrindo...
Я хотел бы увидеть как она улыбается.
Quero ver o sorriso dela.
Она улыбается им. Она сюсюкает с ребёнком.
Ela sorri para eles, brinca com o bebé.
Она улыбается.
Oh, ela está a sorrir.
Она улыбается.
Ela está a sorrir.
У моей жены вот здесь такая симпатичная штучка когда она улыбается.
A minha mulher fica com uma coisinha, aqui, quando sorri.
Теперь она улыбается, когда видит меня!
Agora, quando ela me vê, sorri e eu digo :
Она улыбается.
Ela sorri.
- Она не понимает вас! Она улыбается!
Ela não entende!
Она улыбается!
Está a sorrir!
Она улыбается всё время, говорит о Земле так, как будто это величайшее место во вселенной.
Eles ficam rindo o tempo todo. Falam sobre a Terra como se você tudo no universo.
Даже в самые тяжелые минуты жизни она улыбается.
Mesmo nesta situação ela continua a sorrir.
из-за того как она улыбается.
Pelo seu cheiro.
Обычно когда ей это делают, она улыбается.
Normalmente sorri quando alguém faz isso.
Она прекрасна и она улыбается.
Olhe para o peito dela. Que belo peito.
Лили : Уверена она улыбается нам прямо сейчас.
Aposto que está a sorrir para nós neste preciso momento.
Как ты думаешь, почему она улыбается?
Porque é que tu achas que ela está a sorrir?
- Она улыбается.
- Está a sorrir.
На этой фотографии она улыбается.
Nesta foto ela está sorrindo.
Но она... Она улыбается.
Excepto que estava... a sorrir.
Мне не нравится, что она улыбается.
Não gosto quando ela sorri.
Вы говорите, она улыбается, но это враньё. Она просто плюется!
Toda a gente diz que sorri mas é um disparate, a única coisa que sabe fazer é arrotar.
Она улыбается, но ее глаза говорят о том, что она боится.
Está a sorrir, mas os seus olhos dizem que tem medo.
Блондиночка куда интереснее, когда она улыбается.
A loirinha é muito diferente quando está a sorrir.
Как блестит луна, когда она улыбается тебе.
* Olha a Lua que brilha lá no alto * Ela brilha como se sorrisse para ti
Ах, она улыбается.
Ela está a sorrir.
- Она улыбается. - Да, я буду ходить на прогулки!
Sim, eu vou caminhar!
Видишь как она улыбается?
Vê como ela sorri?
Я помню, что подумал, чему она все еще улыбается?
Lembro-me de pensar porque estaria ainda a sorrir.
Она ему улыбается из автомобиля.
Ela sorri-lhe de um automóvel.
Могу поспорить, что сейчас она смотрит на нас снизу и улыбается.
Ela deve estar a olhar para cima para nós, a sorrir.
Здесь не надо слов, достаточно того, как она мне улыбается.
Não é uma questão de palavras, mas por outro lado ela sorriu para mim.
Она многим улыбается, Джон.
Ela sorriu para toda a gente, John.
- По-моему, она улыбается.
Olhem... acho que ela está a sorrir. Sim.
Как она выглядит, когда улыбается.
Como ela é quando sorri.
Она все время трогает мой живот и улыбается.
Porque ela só sorri e me toca na barriga.
Она улыбается.
Mais logo há um pequena festa no Instituto da Música.
Она не улыбается.
Ela não está a sorrir.
Почему она мне улыбается?
Porque é que ela está a sorrir para mim?
Я помню, как стояла она вон там взволнованная, робко так улыбается.
Recordo-me quando ela estava aí parada. Com cara de tímida, sorria.
Она слишком много улыбается, но она нормальная.
Ela sorria demasiado, mas era fixe.
- уже улыбается.. иногда она очень похожа на Молли, когда улыбается это удивительно...
- Ela já sorri... às vezes. Ela parece-se com a Molly quando sorri. Quer dizer, é incrível.
Я вижу в толпе поклонницу, она красиво улыбается.
E vi, na multidão, uma admiradora, que estava a sorrir.
Я все еще вижу, как она в нем сидит... нога на ногу... и улыбается мне.
Ainda consigo vê-la sentada ali... com as pernas cruzadas... e a sorrir para mim.
А когда я встречаю ее в школе, она мне не улыбается.
Quando a vejo na escola, ela não sorri para mim.
Когда она улыбается, то выглядит совсем как ты.
Igual a ti quando sorri.
Вместо этого, она смеётся, трясёт головой, слегка улыбается и говорит, "какой же ты дурачок."
Ao invés disso, ela ri, balança a cabeça, sorri para ti e diz, "És um idiota."
Она часто улыбается и.... не так...
Ela sorri mais rápido. E... menos... Não sei...
Она просто улыбается.
Está só a sorrir.
Она не улыбается.
Nunca sorri.
улыбается 61
она умрет 231
она умрёт 121
она убьет меня 53
она убьёт меня 17
она умирает 300
она уже ушла 60
она ужасна 107
она умерла 1294
она ушла 975
она умрет 231
она умрёт 121
она убьет меня 53
она убьёт меня 17
она умирает 300
она уже ушла 60
она ужасна 107
она умерла 1294
она ушла 975
она уехала 230
она устала 83
она уже дома 16
она уснула 58
она узнала 93
она умная 138
она умна 111
она умерла из 45
она утверждает 144
она уже здесь 80
она устала 83
она уже дома 16
она уснула 58
она узнала 93
она умная 138
она умна 111
она умерла из 45
она утверждает 144
она уже здесь 80
она утонула 49
она уходит 136
она уверена 73
она у меня 151
она у тебя 64
она удивительная 71
она убийца 49
она уже 53
она умерла при родах 22
она убегает 54
она уходит 136
она уверена 73
она у меня 151
она у тебя 64
она удивительная 71
она убийца 49
она уже 53
она умерла при родах 22
она убегает 54