English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ О ] / Она убийца

Она убийца Çeviri Portekizce

352 parallel translation
- Она убийца?
- É ela o assassino?
если она убийца?
E se for ela a assassina?
Но она убийца, и я звоню копам.
Mas é uma assassina e eu vou telefonar à polícia.
Что если она убийца?
E se ela for uma assassina?
Если она убийца, она убьет не того.
Se for uma assassina, matará o homem errado.
Так значит, это она убийца!
Então é ela a assassina!
- Это она убийца!
Assassina!
Вы говорите мне, что она убийца и лесбо?
Raios. Está a dizer-me que ela é assassina e fufa?
- Доктор Бейли, но она убийца.
- Dra. Bailey, ela é uma assassina.
И главную героиню, Шайлу, подставили, что она убийца, и она сбежала и оказалась в борделе в Малибу.
A personagem principal, a Shyla, é presa por assassinato, foge, e acaba num bordel em Malibu.
Да, но это не доказывает то, что она убийца.
Mas isso não prova que seja uma assassina.
Когда она начнёт дёргаться, и если аппарат будет дёргаться вместе с ней, оно настоящее... если нет, вызывайте полицию, потому что она убийца психопатка.
Se ela se contrair, é verdade. Se não, chame a polícia, pois ela é uma psicopata.
Эй, теперь мы болтаем. Она убийца.
Ela é uma matadora.
Он говорит : "Ты крыса, ты - убийца". Она хочет его обмануть.
Não me pareceu italiana.
Она работала на упаковке, так что убийца имел орудие под рукой.
Trabalhava na fábrica de embalagens. A arma estava ali mesmo à mão.
И к тому же она – убийца!
A mulher com quem saí não tem dinheiro e é uma assassina.
Если она знала, кто убийца, то почему не сказал нам или промолчала бы и потребовала с него деньги.
- E depois do almoço, ela encontra-o morto.
она делала намёки убийце. Поэтому убийца должен был при этом присутствовать.
O rancor por causa da escola, a desaprovação quanto à Elsa, a fúria da noite anterior, ela mexendo na cerveja.
Она - наёмная убийца.
Ela é uma profissional.
То, что она воровка и убийца не значит, что она и во всём остальном плохая женщина.
Porque ela é uma ladra e assassina... não significa que não é boa mulher em outras coisas.
Она - убийца и воровка!
Ela é uma assassina e uma ladra.
Мистер Рэйт, держите её! Она - убийца!
Onde estão seus amigos?
Она не убийца.
Ela não é a assassina.
Убийца ударил тупым предметом Ронетт, и она потеряла сознание.
Recorrendo a um objecto contundente, o assassino agrediu Ronette deixando-a inconsciente.
Крик, который она слышала, доносился из этой квартиры... до того как его сбросили с балкона. И убийца, прежде чем уйти, закрыл дверь.
O grito que ela ouviu veio daqui de dentro antes de ser atirado da varanda, e o assassino fechou a porta depois.
Она ваш камердинер или личный убийца?
É a sua assistente ou assassina pessoal?
Она прирожденная убийца, но, несомненно, не джентльмен.
Apesar de ser um assassino nato...
Не смотря на то, что она не убийца и формально соответствует требованиям... она - нарушитель спокойствия, причиняющая ущерб школьному имуществу и случайным ученикам.
E apesar de ela ter o requisito de não homicida para ser matriculada, ela é problemática, destrutiva para a propriedade escolar e para o aluno ocasional.
Не похоже, что она наемный убийца корпорации.
Não parece uma criminosa.
Она немного того, но она не убийца.
Ela tem problemas, mas... Ela não é uma assassina.
- Ты знал, что она - убийца?
Sabia-a assassina a soldo?
Она - убийца!
Ela é que o matou!
- Это она! Она - убийца!
Ela é uma assassina!
Потому что, несмотря на то, что он злобный, кровожадный убийца-психопат и она поддерживает его,.. ... всё это очень мило. Да, это мило.
Apesar de ser um assassino psicopata maldoso e sem sentimentos ainda incentivado por ela, acho aquilo uma ternura.
Она мертва, и ее убийца ускользнул, так ведь?
Ela está morta e o assassino dela escapou, não foi?
Но убийца внимательно следил за ней и понял, что она знает правду.
Mas o assassino tinha estado a observá-la de perto, e apercebe-se de que ela sabe a verdade.
Убийца водит за нос и она одна из нас.
Uma de nós está a mentir. É essa a assassina.
- В чём? Что убийца не она.
Que ela não é a assassina.
! Она не убийца!
Ela não é uma assassina!
Нет, что вы, она знатный убийца рыб.
Nada disso, ela é uma matadora de peixes nata.
Могло, но её рассказ не очень убедителен. Все считают, что убийца - она.
Enquanto andamos pelo cemitério esta noite... agarrem-se aos vossos amados com muita força.
Она могла и не поднять его. Возможно также, что убийца не собирался подставлять Герду Кристоу а хотел только убить её мужа.
Enquanto andarmos pelo cemitério esta noite... agarrem-se aos que amam, com toda a vossa força.
Она и есть убийца.
Ela é a assassina.
Нет, сейчас... она женщина-убийца и мы должны подносить ей чай и яблочные пирожки.
- Pois não! Agora que... ela é uma assassina, é melhor dar-lhe chá e bolachinhas.
- Я не говорила, что она не убийца.
- Eu não disse que não era.
А ты уверен, что она - убийца?
- Tu não sabes se ela é uma assassina.
Да она серийная убийца. Она призналась.
Ela é uma assassina múltipla e já o admitiu.
Ну, это наш ближайший убийца района.
Ele é o vizinho assassino.
Она хладнокровная убийца, Кларк.
Ela é uma assassina, Clark.
Все равно она чертова убийца, Кев.
Mas ela ainda é o raio de uma assassina, Kev.
Я узнала, что она сбежала с парнем, и этот парень - убийца
Menti. Soube que ela fugiu com um rapaz. E esse rapaz é um assassino.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]