English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ О ] / Она умерла при родах

Она умерла при родах Çeviri Portekizce

22 parallel translation
- Но она умерла при родах
Mas não sobreviveu ao parto.
Она умерла при родах своего 10-го дитя.
Ela morreu dando à luz o décimo filho.
Я думал, она умерла при родах.
Pensava que tinha morrido a dar à luz.
Она умерла при родах.
Morreu durante o parto.
Она умерла при родах.
Morreu quando ele era bebé.
Она умерла при родах.
E ela morreu ao dar à luz.
Она умерла при родах.
Ela morreu no parto.
Она умерла при родах Хмм.
Ela morreu durante o parto.
Была еще сестра, но она умерла при родах.
Tivemos uma irmã, mas ela morreu quando nasceu.
Они говорили, что у меня нет матери, что она умерла при родах.
Disseram-me que não tinha mãe, que ela tinha morrido quando nasci.
Она умерла при родах.
Ela morreu quando nasci.
К сожалению, она умерла при родах ( праматерь Рахель ).
Sim, eu sei. Infelizmente, morreu no parto.
Я думал, лучше сказать, что она умерла при родах.
Pensei que seria melhor para ti se ela morresse no parto.
Она умерла при родах. Ложь, чтобы скрыть твою родословную.
Uma falsidade, como descobrirás, para manter segura a tua linhagem.
- Согласно имеющейся у нас информации его мать не умерла при родах - Она жива
Ela não morreu.
Слава Богу, твоя мамаша померла при родах, потому что она бы сейчас умерла от стыда.
Que bom que sua mãe morreu de parto. Ela morreria de vergonha se visse você agora.
- Где она сейчас? - Умерла при родах.
- Onde está ela, actualmente?
Она умерла два года спустя, при родах.
Ela morreu dois anos depois dele, ao dar à luz.
Потому что она была наркоманкой, которая умерла при родах, а он бросил меня у пожарной части, потому что, наверное, не мог придумать лучшего клише.
Porque ela era uma viciada que morreu durante o parto, e ele deixou-me no quartel dos bombeiros, provavelmente não conseguiu pensar em algo mais lugar-comum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]