Определись уже Çeviri Portekizce
19 parallel translation
Давай, мужик. Определись уже.
Decida-se, homem!
Определись уже, Рядовой.
Escolhe um dos dois, Private.
А, теперь он нервничает. Так определись уже. Нервничает или ревнует?
- Mas ficou nervoso ou com ciúmes?
Определись уже наконец!
Decidam-se, porra!
Старик, определись уже.
Tens de tomar uma decisão.
Мне показалось, ты сказал Марипоса. - Определись уже!
Pensei que tinhas dito que era na Mariposa.
Определись уже.
Tome uma decisão!
Определись уже и не поддавайся его влиянию.
Decide-te, raios e não o deixes influenciar-te.
Я думал, ты не хочешь, чтобы я разговаривал с тобой пока ты в туалете. Определись уже.
Pensei que não quisesses falar enquanto estivesses na sanita.
Определись уже, Джулиан!
Decide-te, Julian.
Я не подписывался на это. Пожалуйста, определись уже.
Não me inscrevi para ser envolvido.
Определись уже, куколка.
És muito confusa, "boneca".
Определись уже!
Decide-te de uma vez.
Определись уже.
- Decide-te.
Определись уже.
Decide-te!
Ты уже определись.
Decide-te.
Определись уже!
Escolhe um lado!
Определись или умри уже.
É tipo : decide-te ou mata-te!
Чёрт, определись уже.
Escolhe um lado!
уже всё 86
уже все 81
уже почти всё 29
уже почти все 23
уже нашёл 18
уже нашел 18
уже идем 66
уже идём 33
уже лучше 475
уже поздно 1912
уже все 81
уже почти всё 29
уже почти все 23
уже нашёл 18
уже нашел 18
уже идем 66
уже идём 33
уже лучше 475
уже поздно 1912
уже почти полночь 69
уже давно 185
уже скоро 218
уже нет 1116
уже в пути 139
уже почти 291
уже ночь 34
уже пришли 22
уже так поздно 67
уже не важно 87
уже давно 185
уже скоро 218
уже нет 1116
уже в пути 139
уже почти 291
уже ночь 34
уже пришли 22
уже так поздно 67
уже не важно 87
уже сделано 129
уже очень поздно 84
уже бегу 173
уже пора 192
уже утро 117
уже здесь 98
уже прошло 109
уже есть 66
уже неделя прошла 20
уже слишком поздно 462
уже очень поздно 84
уже бегу 173
уже пора 192
уже утро 117
уже здесь 98
уже прошло 109
уже есть 66
уже неделя прошла 20
уже слишком поздно 462