Останови Çeviri Portekizce
1,524 parallel translation
- Останови машину!
Pára o carro!
Зак, останови!
- O que é?
Останови все прямо сейчас.
Pare com isso, pare agora.
Линетт, останови его.
Lynette, fá-lo parar.
Останови слезы...
Parem-nos. As lágrimas...
Останови.
Pára.
Останови это!
Alguém me ajude!
Останови.
Ponha isso.
Останови здесь, Базз.
Pára aí, Buzz.
- Останови!
- Pára.
Так что... останови ее.
Impeça.
Останови это.
Faz isto parar.
Останови меня!
Impede-me!
Останови здесь
Pára aqui.
Леонард! Останови машину!
Leonard, pára o carro!
Гарсия, погоди минуту. Останови вот тут.
Garcia, espera um minuto.
Останови.
Para ai.
Останови.
Chega. Pára aí.
Останови все это.
Tu, faz com que pare.
Вернись в прошлое, останови все это.
Volta no tempo, Impede que isto aconteça.
Останови-ка.
Pare aí mesmo.
Билл, останови машину.
Bill, pára o carro.
Останови здесь.
Pare.
Останови машину!
Pare o carro!
Сейчас же останови машину, я тебе сказал!
Você pára o carro agora, eu estou te avisando.
Останови это.
Tens que impedir isto.
Останови Сейбра.
Tens de atrasar o Saber.
- Останови, мам, меня тошнит.
- Encosta que vou vomitar.
— Тогда останови меня.
- Então, impeça-me.
Останови машину.
Pare o carro.
- Соломон, останови его!
- Solomon, pára-o!
Останови машину!
Encoste o carro!
Пожалуйста, Рой. Ну, останови машину!
Roy, pode parar o carro, por favor?
- Останови это!
- Pare com isso!
Ладно, останови.
Muito bem, encoste.
Останови ее!
- Espera! - Pára!
Джо, останови машину.
Joe, pára o carro.
- Останови ебаную машину, Джо.
- Pára o raio do carro, Joe.
Останови ебаную машину, Джо!
Pára o raio do carro, Joe!
Останови ебаную машину!
Pára o raio do carro!
Останови машину!
Encoste o veículo!
Так, останови машину.
Quando eu disser, pára o carro.
Останови его!
Tu consegues.
Останови их.
Façam-nos parar.
Останови!
Pára!
Останови-ка
Pára aí.
Так, останови.
Ali, pare.
Теперь останови.
Agora pára.
Мэтт, останови.
Matt!
Останови его!
Segura-o!
- Стой, стой! - Останови!
- Pare!
остановите здесь 66
остановите ее 66
остановите её 57
останови ее 54
останови её 38
остановите автобус 67
остановите 301
остановитесь здесь 22
остановись 4314
остановить 89
остановите ее 66
остановите её 57
останови ее 54
останови её 38
остановите автобус 67
остановите 301
остановитесь здесь 22
остановись 4314
остановить 89
остановить ее 16
остановитесь 1938
остановимся на этом 25
остановиться 103
останови меня 68
остановился 73
остановись здесь 60
остановилось 30
остановите машину 194
остановимся 53
остановитесь 1938
остановимся на этом 25
остановиться 103
останови меня 68
остановился 73
остановись здесь 60
остановилось 30
остановите машину 194
остановимся 53