Останься тут Çeviri Portekizce
39 parallel translation
- Дайна, останься тут.
- Dinah! Fica aqui.
Останься тут, я пойду поищу его.
- Tu, tu fica aqui que eu vou procurá-lo. - Tenho de encontrá-lo.
Останься тут.
Não. Fica aqui, amor.
пожалуйста, останься тут
- Por favor, fica aqui, está bem?
Останься тут
- Acalme-te.
Да, я знаю, я права, так что останься тут и дай мне угадать, что это.
Bem, sim, eu tenho razão, por isso fica aqui e deixa-me adivinhar.
Детка, останься тут и порисуй пока, хорошо?
Querida, fica aqui e desenha, está bem?
Останься тут и охраняй свидетеля.
Fica aqui e protege esta testemunha.
Останься тут кролик.
Tu ficas aqui, coelho.
Останься тут, стой здесь.
Fica aí, espere aí.
Нет, нет, останься тут.
Não, fiquem aqui.
Останься тут, запри двери, не открывай абсолютно никому.
Fique aqui, tranque as portas, e não as abra para ninguém.
Останься тут и поговори с ним.
Fica aqui e fala com ele.
Майкл, останься тут. Я сейчас вернусь.
Michael, preciso que fiques aqui.
Логикома, останься тут.
Logicoma, fica aqui.
Тогда.. тогда останься тут на какое-то время.
Então fica mais uns tempos.
— И останься тут со своими дружками.
Gemma... E fica com os teus amigos.
Останься тут.
- Não sei, fica aqui.
Останься тут.
Não saias daqui.
Останься тут, веди себя естественно, позволь буре утихнуть.
Fica aqui, mantém a calma e deixa a tempestade passar.
Останься тут. Не уходи.
Fica aí, não te mexas.
Ты останься тут.
Tu ficas aqui.
Картер, останься тут.
- Carter, fica aqui. - Não vou a lado nenhum.
Кона, останься тут с Нилом.
Kono, espera aqui com o Neil um minuto?
Рене, останься тут с детьми.
Renée, preciso que fiques aqui com os miúdos.
Останься тут.
Fique.
Я в дамскую комнату. Останься тут.
Eu vou a casa de banho, e tu ficas aqui.
Я хочу, чтобы ты делал то, что нужно. Останься здесь, с товарищами, ты должен находиться тут.
Creio que o melhor que tens a fazer é ficares aqui... com os teus companheiros.
Останься ещё тут и убедись в этом.
Fica aqui um bocado... para teres certeza.
Останься тут.
Fica aqui.
Останься тут и выведи нас отсюда
- Fique aqui e fora disso
Останься тут, ладно?
Fica aqui, está bem?
Останься тут.
- Fica aqui.
Останься. Я тут два дня торчу.
Tens de ficar, estou aqui há dois dias.
Ты останься и выясни, кто тут ещё легкораним.
Tu ficas aqui para descobrir quem neste sitio é vulnerável.
тут все 47
тут всё 45
тут все в порядке 26
тут все по 18
тут нет ничего 24
тут такое дело 153
тут ничего нет 113
тут никого нет 96
тут ты прав 77
тут ещё один 16
тут всё 45
тут все в порядке 26
тут все по 18
тут нет ничего 24
тут такое дело 153
тут ничего нет 113
тут никого нет 96
тут ты прав 77
тут ещё один 16
тут есть 43
тут ты права 22
тутси 52
тут пусто 50
тут не поспоришь 26
тут нет 33
тут недалеко 45
тут говорится 138
тут какой 77
тут написано 427
тут ты права 22
тутси 52
тут пусто 50
тут не поспоришь 26
тут нет 33
тут недалеко 45
тут говорится 138
тут какой 77
тут написано 427
тут жарко 38
тут ничего не поделаешь 50
тут холодно 60
тут кто 207
тут никого 26
тут мило 44
тут где 84
тут кое 201
тут темно 39
тут сказано 263
тут ничего не поделаешь 50
тут холодно 60
тут кто 207
тут никого 26
тут мило 44
тут где 84
тут кое 201
тут темно 39
тут сказано 263