English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Повернись

Повернись Çeviri Portekizce

1,163 parallel translation
На этот раз, пробеги немного и повернись в середине.
Desta vez, corre um bocado e aparece no meio.
Давай, повернись задом!
Vá, vira-te, vira-te!
Встань. Повернись.
Levanta-te, e dá uma volta.
Петра. Встань и повернись.
Pétra, levanta-te para vermos como te ataram as mãos.
Повернись!
Legendas Ripadas por :
Повернись.
Vira-te!
И теперь куда ни повернись, уткнешься в полногрудых девиц. Да и мужиков тоже.
De repente, por todo o lado, só se vêem mulheres com peitos grandes... e homens com peitos grandes.
Повернись.
Vire-se.
Повернись!
Dan.
Повернись!
Vira-te!
Ну, давай, дорогая, повернись! Так?
Não percebo tanta ansiedade por uma velha gorducha.
Повернись лицом к стене,
Volta-te!
Руки за голову и повернись ко мне спиной...
Mãos na nuca! Recue até mim.
Повернись.
Podes virar-te.
Повернись, сопляк.
Vira-te, estupor.
Повернись.
Vira-te.
Повернись, наклонись.
Torce e dobra.
Иди туда, Повернись.
Vai para ali.
Давай, Пошли, повернись.
Vira-te. Anda, vamos. Vira-te.
Повернись.
De costas.
Повернись и иди
Vai para ali.
- А теперь повернись.
Agora vire-se!
Повернись.
Volta-te.
Окей, повернись.
Ok, vira-te.
Повернись, повернись.
Mostra o que tens.
Повернись, дорогой.
Vire-se, querido.
Слушай, Эрик, повернись.
Vira-te, Eric.
И повернись ко мне спиной.
Vira-te de costas para mim.
Повернись, сукин сын.
Vire-se para mim, seu filho da mãe.
Просто повернись медленно.
Apenas vire-se devagar.
Ќу-ка, повернись на бочок.
Pronto, vira-te.
Видела. Туда повернись.
Porque o vi.
Повернись!
Vai!
Повернись и повтори свои слова ещё раз!
Olha para a tua mãe! E repete o que acabas de dizer.
- Повернись.
- Vira-te!
Повернись для меня.
- Vira-te para mim.
Повернись, мисс Грейбл.
Vira-te lá, "Miss Grable".
Повернись, Патриция.
Vira-te, Patricia.
Повернись
Vira-te.
Повернись ко мне своей обезьяней задницей.
- Vira-te, macaco! - Põe as mãos atrás das costas.
Ну-ка, повернись, дай мы посмотрим.
Vá lá, dá uma voltinha, vamos ver.
А ну, повернись!
Volta-te imbecil!
- Повернись!
- Suba!
Повернись.
Vira-te por favor.
Повернись!
- Vire-se!
Повернись!
Volta-te!
Повернись.
VoIta-te!
Повернись.
Volta-te. Não, não.
Повернись, вот так
Mexe-te.
Повернись. "
Porque é que não me ligaste depois do jogo do México?
Теперь повернись.
Agora volta-te.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]