English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Подними меня

Подними меня Çeviri Portekizce

63 parallel translation
- Подними меня за руку.
Porque não me levantas?
- Джак. Подними меня выше.
- Posso fazer?
Подними меня!
Tira-me daqui!
Подними меня на корявый крест.
Prega-me na tua cruz
Подними меня. Подними меня. Ну же, чувак.
Tira-me daqui, meu!
Подними меня пораньше.
Acordas-me antes das 7 : 00, sim?
- Подними меня!
Puxa-me!
Подними меня.
Puxe. Eu falo.
Подними меня.
Músculos, preciso que me levantes.
Подними меня... { \ alphaHFF } в небо!
Leva-me até ao céu!
Подними меня... в небо!
Leva-me até ao céu!
" Северн, Северн, подними меня, я умираю.
" Severn, Severn, levante-me porque estou morrendo.
Подними меня, подними меня!
Puxa-me! Puxa-me!
Подними меня.
Puxa-me!
Подними меня.
Levanta-me, levanta-me.
Подними меня.
Dá-me uma ajuda.
- Подними меня!
- Levanta-me!
Дилан, давай, подними меня! Подними меня!
Sim, Dylan, levanta-me!
- Подними меня.
- Tens de me levar.
Пошли, подними меня с этой чертовой горы Ты идешь или нет?
Vamos lá. Tira-me desta maldita montanha. Vens ou o quê?
* Прошу, Луиза, подними меня с колен *
Por favor, Louise, dá-me cabo dos joelhos
* Прошу, Луиза, подними меня с колен *
Por favor, Louise Dá-me cabo dos joelhos
Подними меня! - Босс!
Tire-me daqui!
Подними меня!
Tire-me daqui!
Подними меня в воздух на улице.
Faça-me levitar lá para fora.
- Просто подними меня.
- Apenas levanta-me.
Подними меня.
Dá-me a faca.
Подними меня.
Segura-me.
Подними меня на смех.
Dêem uma boa risada.
Подними меня!
Levanta-me!
- Подними меня, идиот.
Puxem-me, idiotas.
Подними меня туда.
Ponham-me lá em cima.
Подними меня.
Levanta-me
Ты иди первый, а потом подними меня.
Tu vais primeiro. - E puxas-me depois.
Подними меня.
Faz-me subir!
Подними меня.
Faz-me subir.
- Подними меня!
Puxe-me!
Ладно, Филипп, нагнись и подними для меня пистолет.
Phillip, baixa-te e apanha-me essa pistola.
Подними голову и посмотри на меня
Levanta a cabeça e olhara para mim.
— Подними руки так, чтоб их было видно! Ты сдала меня?
- Ponha as mãos onde as possamos ver!
Подними голову, Лидия, не стоит меня бояться.
Levanta a cabeça, Lyde. Sou suficientemente inofensivo.
Подними и приготовь из него, что-нибудь вкусное или свяжи что-нибудь полезное для меня!
Apanha e transforma-te em algo saboroso... ou ajoelha-te e faz-me algo agradável.
Подними трубку, если хочешь меня остановить.
Atende, se me quiseres impedir.
Подними меня.
- Eu não consigo!
Подними меня!
Vá, puxa-me!
Подними жопу с шконки подойди сюда и ткни пальцем и в место на карте. Иначе попрошу вертухаев что б они впустили меня к тебе в клетку.
Levantas o rabo, vens até aqui e apontas no mapa com o dedo ou peço aos guardas para abrir a porta e entro eu aí.
Подними руки вверх, слышишь меня?
Mãos para cima, ouviste?
Только попробуй ещё раз до меня дотронуться. Подними их.
Não coloque as mãos em mim outra vez, levante-as.
Возьми меня на нём. Подними.
- Faça sexo comigo em cima dele.
Подними камеру и направь ее на меня.
Liga a câmara e aponta-a para mim.
- Подними меня!
- Tire-me daqui!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]