Подними меня Çeviri Portekizce
63 parallel translation
- Подними меня за руку.
Porque não me levantas?
- Джак. Подними меня выше.
- Posso fazer?
Подними меня!
Tira-me daqui!
Подними меня на корявый крест.
Prega-me na tua cruz
Подними меня. Подними меня. Ну же, чувак.
Tira-me daqui, meu!
Подними меня пораньше.
Acordas-me antes das 7 : 00, sim?
- Подними меня!
Puxa-me!
Подними меня.
Puxe. Eu falo.
Подними меня.
Músculos, preciso que me levantes.
Подними меня... { \ alphaHFF } в небо!
Leva-me até ao céu!
Подними меня... в небо!
Leva-me até ao céu!
" Северн, Северн, подними меня, я умираю.
" Severn, Severn, levante-me porque estou morrendo.
Подними меня, подними меня!
Puxa-me! Puxa-me!
Подними меня.
Puxa-me!
Подними меня.
Levanta-me, levanta-me.
Подними меня.
Dá-me uma ajuda.
- Подними меня!
- Levanta-me!
Дилан, давай, подними меня! Подними меня!
Sim, Dylan, levanta-me!
- Подними меня.
- Tens de me levar.
Пошли, подними меня с этой чертовой горы Ты идешь или нет?
Vamos lá. Tira-me desta maldita montanha. Vens ou o quê?
* Прошу, Луиза, подними меня с колен *
Por favor, Louise, dá-me cabo dos joelhos
* Прошу, Луиза, подними меня с колен *
Por favor, Louise Dá-me cabo dos joelhos
Подними меня! - Босс!
Tire-me daqui!
Подними меня!
Tire-me daqui!
Подними меня в воздух на улице.
Faça-me levitar lá para fora.
- Просто подними меня.
- Apenas levanta-me.
Подними меня.
Dá-me a faca.
Подними меня.
Segura-me.
Подними меня на смех.
Dêem uma boa risada.
Подними меня!
Levanta-me!
- Подними меня, идиот.
Puxem-me, idiotas.
Подними меня туда.
Ponham-me lá em cima.
Подними меня.
Levanta-me
Ты иди первый, а потом подними меня.
Tu vais primeiro. - E puxas-me depois.
Подними меня.
Faz-me subir!
Подними меня.
Faz-me subir.
- Подними меня!
Puxe-me!
Ладно, Филипп, нагнись и подними для меня пистолет.
Phillip, baixa-te e apanha-me essa pistola.
Подними голову и посмотри на меня
Levanta a cabeça e olhara para mim.
— Подними руки так, чтоб их было видно! Ты сдала меня?
- Ponha as mãos onde as possamos ver!
Подними голову, Лидия, не стоит меня бояться.
Levanta a cabeça, Lyde. Sou suficientemente inofensivo.
Подними и приготовь из него, что-нибудь вкусное или свяжи что-нибудь полезное для меня!
Apanha e transforma-te em algo saboroso... ou ajoelha-te e faz-me algo agradável.
Подними трубку, если хочешь меня остановить.
Atende, se me quiseres impedir.
Подними меня.
- Eu não consigo!
Подними меня!
Vá, puxa-me!
Подними жопу с шконки подойди сюда и ткни пальцем и в место на карте. Иначе попрошу вертухаев что б они впустили меня к тебе в клетку.
Levantas o rabo, vens até aqui e apontas no mapa com o dedo ou peço aos guardas para abrir a porta e entro eu aí.
Подними руки вверх, слышишь меня?
Mãos para cima, ouviste?
Только попробуй ещё раз до меня дотронуться. Подними их.
Não coloque as mãos em mim outra vez, levante-as.
Возьми меня на нём. Подними.
- Faça sexo comigo em cima dele.
Подними камеру и направь ее на меня.
Liga a câmara e aponta-a para mim.
- Подними меня!
- Tire-me daqui!
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня это не волнует 310
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня это не волнует 310
меня не волнует 692
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107