English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Подождите тут

Подождите тут Çeviri Portekizce

34 parallel translation
Простите, подождите тут.
Desculpem. Esperem aqui.
Подождите тут, ребята.
- Esperem aqui.
Сделайте мне одолжение, подождите тут, хорошо?
Fazes-me um favor? Fica aqui, está bem?
Теперь, если вы не возражаете, подождите тут минутку.
Agora, se não se importam de esperar aqui um momento.
Подождите тут, ладно?
Pode esperar só um segundo?
Подождите тут, пожалуйста.
Espere aqui, por favor.
Но он доверяет мне, так что вы ребята подождите тут, а я пойду выманю его сюда.
Mas ele confia em mim, por isso... Vocês esperem aqui e eu vou atraí-lo cá para fora.
Подождите тут, мы внесём вас в VPI список.
Esperem aqui. Vamos arranjar-lhes convites VIP para a festa.
Нет, подождите тут, пожалуйста.
- Não, fiquem mesmo aqui. Olá.
Подождите тут.
Espere aqui.
Подождите, я вам расскажу что он тут учудил.
Espera até ouvires a última que ele me fez.
Есть тут кто? Подождите!
Espera, espera!
Тут человек - Подождите!
Está ali um homem. Espere!
Меня волнует только то, что не всё может быть в силах того что здесь, покажется в дверном проёме голова со своим сводом правил, и начнёт - " Ой, подождите, что это тут?
A minha única preocupação é que o Sistema não venha para aqui bisbilhotar com o seu livrinho de regras e se ponham com : " Que se passa aqui?
- Подождите меня тут.
- Esperem por mim aqui. - O quê?
У меня тут кое-какое дело, крошки. Так что подождите снаружи.
Tenho de tratar de alguns assuntos, portanto preciso que esperem todos lá fora.
( Надпись на монетах - "С верой в Господа Бога", "Свобода" ). "Тут-то я и задумался о Томасе Джефферсоне..." - Стойте, подождите.
Foi naquela altura que comecei a pensar em Thomas Jefferson, na Declaração de Independência e na parte sobre o direito à vida, liberdade e à busca da felicidade.
Подождите-ка, тут что-то нечисто.
Espere um minuto, passa-se algo de estranho.
Я тут. Подождите.
Esperem!
Подождите, тут есть что-то ещё!
Tem outra coisa aqui!
Подождите, не оставляйте меня тут, ребята.
Esperem, não me deixem aqui.
Дон Пабло, подождите, тут звонит мобильный.
Dom Pablo, espere, está a tocar um telemóvel aqui na sala.
Подождите, ребята, почему тут только два скелета?
Espera, por que só esta ali dois esqueletos.
Но лучше подождите ещё минут десять, если и правда хотите, чтобы ваш муж думал, что вы проходите тут облучение.
Mas eu esperava mais dez minutos se quer que o seu marido ache que está a fazer radiação.
Подождите-ка. Это... тут что-то не так.
- Espera lá... isto não pode estar certo.
Подождите немного и ФБР с ордером тут появятся.
Se houver necessidade, traremos o FBI aqui com um mandado FISA.
Подождите, вы тут, чтобы меня напугать или чтобы написать в газету... о моей газете?
Estás aqui para me assustar ou escrever sobre o meu jornal?
Подождите немного, у меня тут еще дела.Извините.
Vou demorar. Isto está complicado. Desculpa.
Именно. Тут говорится, что когда Рим пал, они спустились в подземные каналы дабы избежать казни. Подождите-ка.
Aqui diz que quando Roma caiu, eles fugiram para o subsolo para evitar serem mortos.
Ну подождите, на вас тут никто не давит.
Bem, não tenha pressa, fique à vontade.
Подождите нас тут недолго. ( нем. )
Podem esperar aqui um pouco?
Подождите, но тут говорится не о 20, а о 50 %.
Espere, não diz 20 por cento. Diz 50 por cento.
Подождите, а при чём тут проблема с хранением?
Esperem, qual é o problema de armazenamento?
Подождите, у меня тут раненый кот.
Espere, tenho um gato magoado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]