Пойдемте в дом Çeviri Portekizce
23 parallel translation
Сержант, пойдемте в дом, а то я в чем мать родила.
- Vamos entrar. Estou em cuecas. - Está bem.
Пойдемте в дом.
Passe.
Жульен, Марион, пойдемте в дом.
Julien e Marion, vamos para dentro.
Пойдемте в дом
Vamos entrar.
Пойдемте в дом.
Venha para dentro.
Пойдемте в дом.
Vamos para a casa.
Пойдемте, пойдемте в дом.
Venham, entrem em casa.
Прошу, пойдемте в дом.
Venha, vamos entrar.
Пойдемте в дом. Ленивое ранчо.
VENDE-SE
Ой, знаете что, пойдемте-ка в дом.
É melhor irmos para dentro.
Пойдёмте в дом.
Vamos para dentro.
Пойдемте в дом.
Para dentro de casa.
Пойдёмте в дом есть торт!
Vamos lá para dentro comer bolo!
Пойдемте, зайдем в дом.
Anda, vamos entrar.
Проходите, проходите. Пойдёмте в ваш новый дом.
Venham, venham, vamos levá-los à vossa casa nova.
Пойдёмте в мой дом.
Silêncio!
Пойдёмте в дом.
- Vamos voltar para dentro.
— Пойдёмте в дом.
- Entrem.
Сэйди зовёт на вечеринку в дом её тёти. Пойдёмте?
A Sadie vai dar uma festa em casa da tia.
- Пойдемте-ка в дом.
- Vamos para dentro!
Пойдёмте в дом, перекусим?
Vamos a casa comer?
Пойдёмте в дом?
Vamos entrar?
пойдёмте внутрь 17
пойдемте внутрь 16
в доме 328
в доме никого нет 20
в дом 119
в доме престарелых 27
в доме кто 48
домашнее задание 57
домашняя работа 32
домовой 19
пойдемте внутрь 16
в доме 328
в доме никого нет 20
в дом 119
в доме престарелых 27
в доме кто 48
домашнее задание 57
домашняя работа 32
домовой 19
дом милый дом 16
домой 1445
дома 1308
домой хочу 16
домой я вернулась не одна 23
домашнее видео 17
дома есть кто 18
домашний арест 20
дом престарелых 38
домохозяйка 81
домой 1445
дома 1308
домой хочу 16
домой я вернулась не одна 23
домашнее видео 17
дома есть кто 18
домашний арест 20
дом престарелых 38
домохозяйка 81
дома никого 36
домохозяйки 19
домашний 38
домашнему 62
домашнее 18
дома никого нет 39
домашние кексы макс 16
домашнее насилие 27
дом с привидениями 22
доминик 432
домохозяйки 19
домашний 38
домашнему 62
домашнее 18
дома никого нет 39
домашние кексы макс 16
домашнее насилие 27
дом с привидениями 22
доминик 432