Президент сказал Çeviri Portekizce
105 parallel translation
Президент сказал, что это французы убили "Неро" и Матильду.
O Presidente diz que foram os franceses os que... lixaram o Nero e a Mathilda.
После почтения памяти погибших 127 офицеров и моряков, президент сказал, что он возлагает ответственность за их гибель на Советский Союз.
Depois de prestar homenagem aos 127 homens e oficiais, o Presidente considera a União Soviética com sendo a única responsável pela suas mortes, e pelo desaparecimento da embarcação.
Президент сказал, что оно было направлено на земные океаны.
O Presidente disse que era dirigida aos oceanos da Terra.
Когда это случилось, президент сказал : "Дайте мне Конрада Брина."
O presidente só disse isto "Chamem Conrad Brean".
Президент сказал, что министру О'Лири следует извиниться.
O Presidente disse que a O'Leary devia pedir desculpa.
Президент сказал, что 3 процента это неприемлемо.
O Presidente disse que 3 porcento era inaceitável.
Президент сказал Хойнсу задержаться, потому что думал, что сможет избежать наказания?
Disse a Hoynes para ficar porque podia sair impune?
Я слышал, как президент сказал :
Ouvi o presidente dizer "ou estão connosco ou estão contra nós"
В начале я бы хотел узнать, что вице-президент сказал об этом.
A primeira coisa que quero saber é : o que é que o vice-presidente tem a dizer sobre isto?
Но президент сказал, что он открыт этому, значит, его обязательства относительно налогов, которые он принял в сентябре, более не действует?
Mas o Presidente disse que estava aberto para ele, Então isso significa que a promessa de imposto que ele fez para atrás em Setembro não é mais operacional?
Когда президент сказал администрации :
Quando o presidente chama a Administração "
Согласно источнику в Белом Доме, очнувшись, Президент сказал Первой леди : "На следующий День рождения давай закажем еду с доставкой на дом."
De acordo com uma fonte, assim que acordou, o Presidente disse'no próximo aniversário, vamos pedir delivery'.
Артур, однажды президент сказал мне очень важную вещь.
Arthur, um día... o Presidente disse-me algo fundamental :
Президент сказал вице, что это херня и она официально сказала, что это херня.
O Presidente disse à Vice que era mentira, e ela repetiu-o, oficialmente.
Президент сказал, что мы не можем исполнить песню о спикере на ужине Вика Аллена.
O Presidente disse que não podemos cantar a canção sobre o porta-voz, no jantar Vic Allen.
Президент сравнил экономику этой страны с садом, и сказал, что после периода упадка обязательно следует период роста.
O Presidente comparou a economia deste país a um jardim e afirmou... que, após um período de declínio, se seguirá uma época de crescimento.
Кто-нибудь знает, что сказал вице-президент Буш в 1980 г.?
Sabem o que o Vice-presidente Bush chamou a isto em 1980?
Он сказал мне : "Когда я с тобой говорю, я - президент."
Ele disse, "Quando falo consigo, eu sou o Presidente."
Что сказал президент?
Que diria o Presidente?
Как я и сказал, господин президент.
Tal como eu disse, Sr, Presidente.
Президент воздержался от комментариев... но генерал Уильям Скотт из Руководства Объединенных Штабов... сказал, что не сомневается : мы пошлем самолеты и наземные части... назад, чтобы закончить работу.
O presidente não quis comentar, mas o general William Scott... diz que, sem dúvida, mandaremos tropas... para terminar o serviço.
- Я сказал, что меня попросил президент США.
- Foi o Presidente que me pediu.
Президент только что сказал людям, каждому, кто читает газеты мы собираемся прибавить к 802 в среду.
O Presidente acaba de dizer a quem lê os jornais que vamos aprovar a 802 na quarta.
- И Сэм тебе сказал, что Президент уволит Джоша?
- E o Presidente vai despedir o Josh?
Как Президент отреагировал на то, что сказал Джош?
O Presidente teve alguma reacção quanto ao Josh?
Президент района Куинс Артур Миданик сказал, что он был в шоке, когда услышал об инциденте.
O presidente da Câmara de Queens, disse estar chocado e triste.
Мы встречались с интервьюером демократов, который сказал нам, что мы могли бы обеспечить себе переизбрание, если президент возглавит кампанию в пользу поправки о сожжении флага.
Estivemos com um tipo que disse que conseguíamos a reeleição,... se o Presidente apoiasse a emenda da queima da bandeira.
Он сказал, что президент был неправ?
Ele disse que o Presidente estava errado?
Он сказал, что президент был неправ, заставив министра О'Лири извиниться.
Disse que ele fez mal ao obrigar a O'Leary a pedir desculpa.
Я сказал что президент не любит зеленую фасоль.
Disse que o Presidente não gostava de feijão verde.
Потому что так сказал президент Мбеки из Южной Африки а не кто-то в этой комнаты.
Mas foi o Presidente Mbeki, da África do Sul, que disse isso não foi ninguém desta sala.
На самом деле, президент съел тарелку овсянки на завтрак. Он сказал, что всегда хотел попробовать ее.
O presidente comeu papa de aveia, algo que sempre quis experimentar.
Что сказал вам в тот день президент?
Que lhe disse o Sr. Presidente, nessa manhã de 12 de Setembro?
А я сказал : "Вот почему ты больше не президент". Две недели.
E eu disse : "É por isso que já não és presidente." Duas semanas.
Как сказал президент, Вы даже не можете понять, что от них требует их работа.
Tal como disse o Presidente, nao pode compreender o que as missões exigem deles.
Что бы сказал президент тем, кто опасается повторения Кейси Крик?
Que diz o Presidente aos que temem uma repetição de Casey Creek?
Президент, генеральный прокурор и директор попросили меня зайти к тебе, так что я бы не сказал, что это хорошая идея.
O Presidente, o procurador e o director pediram-me para cá vir portanto não acho isso boa ideia.
Потому что когда все в конференц-зале получат эту статью Хойнса, меня собираются закидать тем, что Хойнс сказал вам и что сказал президент, и я должна быть уверена, слово в слово уверена, что вы втроём говорили и чего не говорили.
Quando todos lerem o artigo do Hoynes, vou ser bombardeada com o que o Hoynes diz e tenho de ter a certeza do que vocês os três disseram ou não.
Ты что-то сказал после "президент"?
Disseste alguma coisa depois de "presidente"?
Когда ты сказал, он не только президент, я поняла.
Quando disseste que ele não era só o Presidente, eu percebi.
Господин Зиглер сказал, что президент хочет это перед этими на час.
Ziegler disse que o Presidente quer este antes da 1 hora.
Президент Кан сказал, что я должен вас подвезти сегодня.
O Chefe Kang também disse para te levar hoje.
Это сказал президент, или мой отец?
É o Presidente ou o meu pai que pede?
Они потеряли надежду, и президент Рузвельт сказал своему народу :
Tinham perdido a esperança. E o Presidente Roosevelt disse a essas pessoas :
В тоже время в Вашингтоне президент Рузвельт сказал :
Hoje em Washington o Presidente Roosevelt disse :
Где Президент, Салли? Сказал, что хочет побыть один.
Disse que queria passar um tempo sozinho.
В его кортеже было 12 машин... но никто так и не сказал мне, в какой из них президент.
O seu desfile de automóveis tem 12 carros mas ninguém me diz em que carro o Presidente está.
Кажется, как сказал бы президент, я превратил куриный помёт в куриный салат.
fiz da caca de frango uma salada de frango.
10 минут назад представитель Белого Дома сказал, что президент все еще жив.
Há 10 minutos, um porta-voz da Casa Branca afirmou que o Presidente ainda estava vivo.
" Старший вице-президент материнской компании AWM рассмеявшись сказал,
- " Um vice-presidente da AWM riu-se e disse :
Он сказал "нет", и мир изменился, президент пал.
Ele disse não, e o mundo mudou, um Presidente caiu.
сказала 2493
сказал 5184
сказала бы 52
сказала я 19
сказали 1277
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказал ей 70
сказал 5184
сказала бы 52
сказала я 19
сказали 1277
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказал ей 70
сказали они 16
сказал бы 111
сказала ему 56
сказал мне 140
сказал только 19
сказали мне 24
сказала женщина 30
сказал парень 37
сказали бы 22
сказал тот 24
сказал бы 111
сказала ему 56
сказал мне 140
сказал только 19
сказали мне 24
сказала женщина 30
сказал парень 37
сказали бы 22
сказал тот 24
сказал же 292
сказал человек 28
сказал нам 17
сказала что 44
сказал тебе 38
сказал им 37
сказал он 213
сказал ему 93
сказал вам 19
сказал я 72
сказал человек 28
сказал нам 17
сказала что 44
сказал тебе 38
сказал им 37
сказал он 213
сказал ему 93
сказал вам 19
сказал я 72