Прикройте меня Çeviri Portekizce
64 parallel translation
Прикройте меня. Я пошел.
Então cobrem-me, eu vou.
Прикройте меня.
Cubram-me.
- Тогда прикройте меня.
Arranca. - Continue a cobrir-nos.
- Прикройте меня.
- Cubram-me.
Прикройте меня!
Protege-me!
- Прикройте меня!
Será que não têm respeito pelos mortos?
Прикройте меня. Я иду к Тодду.
Protejam-me, vou juntar-me ao Todd.
- Прикройте меня.
- Quer ver?
Мистер Джернинган, прикройте меня.
Proteja-me, Mr. Jernigan.
Если позвонит мой муж, то прикройте меня.
Se o meu marido ligar, preciso que invente alguma coisa.
Прикройте меня.
Me cubra.
Прикройте меня.
- Compton, cobre-me.
- Черви, прикройте меня.
- Vermes, cubram-me.
Прикройте меня!
Corpsman!
Я возьму её, прикройте меня.
Vou buscar o rádio. Cubra-me.
Ворф, прикройте меня.
Proteja-me!
Прикройте меня. Я им помогу.
Cobre-me enquanto os vou ajudar.
Я вхожу. Прикройте меня!
Vou entrar, cobre-me.
Прикройте меня.
Cubram-me!
Прикройте меня, недоумки!
Protejam-me, seus pilas moles!
Просто прикройте меня, пока я не вернусь?
Só me dê cobertura até eu voltar?
Прикройте меня.
Protege-me.
Прикройте меня! Прикройте меня!
Cubram-me!
Прикройте меня!
Cobre-me!
– Прикройте меня. Я за матрицами.
- Cobre-me, vou buscar as placas.
Прикройте меня! Мы ищем двух его братьев. Он сказал, что они внутри.
Procurem pelos dois irmãos, ele disse que estão aí dentro.
Прикройте меня.
Cobre-me.
Прикройте меня!
Cubram-me!
Прикройте меня!
Dá-me cobertura.
Прикройте меня.
Pessoal, dêem-me cobertura. Sam, não vais até lá.
Прикройте меня!
Dá-me cobertura!
- Прикройте меня!
- Protejam-me, rapazes.
Прикройте меня.
Fiquem em duplas! Protejam-se!
Прикройте меня и развлеките прекрасных дам.
Vocês cubram-me. Distraiam estas lindas mulheres.
Прикройте меня, встретимся на той стороне, на крыше.
Vocês cobrem-me, encontrem-se comigo do outro lado, em cima do telhado.
Просто прикройте меня.
Cubram-me enquanto não voltar.
Прикройте меня!
Dêem-me cobertura.
Прикройте меня!
Dêem-me cobertura!
Хорошо, прикройте меня.
Cubra-me.
Прикройте меня.
Quero cobertura.
Бриггс, Грант, прикройте меня.
Briggs, Grant, atrás de mim.
Прикройте меня.
Protejam-me.
Прикройте меня!
Retirem!
Прикройте меня, я за ним.
Cubra-me! Eu vou lá!
Пришел час расплаты. Прикройте меня.
- Hora da vingança.
Прикройте меня!
Doutor.
А вы меня прикройте.
Dêem cobertura.
Прикройте, меня.
Prancer, vai para as traseiras.
Вы меня там в Бостоне тоже прикройте.
Ficas a dever-me uma em Boston, qualquer dia.
Прикройте, меня.
Cubra-me.
- А сейчас прикройте меня!
Agora cobre-me!
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня пугает 33
меня что 106
меня волнует 107
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня пугает 33
меня что 106
меня волнует 107