English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Проблемка

Проблемка Çeviri Portekizce

268 parallel translation
Щекотливая проблемка.
Passaram a batata quente.
У нас тут проблемка.
Temos aqui um problema.
Проблемка только со... старым банком спермы наверху.
Só um probleminha com o velho banco de esperma lá em cima.
- У нас была проблемка. - Я слышал.
- Tivemos um problema.
Только одна проблемка : вы должны пойти нам навстречу.
- Só que tens de vir ao nosso encontro.
Есть проблемка.
Tenho um problema.
Агент Купер, я рад бы вам помочь, но есть одна проблемка.
Viemos buscar o corpo da Laura Palmer para o cemitério. Se julga que vamos sair daqui sem ela, está doido!
Одна маленькая проблемка.
Um probleminha de nada.
Есть одна проблемка.
Bom, um, tenho.
У нас тут небольшая проблемка.
Ouve, temos um problema :
При других обстоятельствах, девонька, мы бы с тобой поиграли... как кошка со свежей мышкой... - Но у нас здесь проблемка!
Estás a atacar, pequena, mas há um problema.
Проблемка с ТСФ?
Problemas com a ACF?
Только, вот, похоже, что есть одна проблемка.
Só há uma coisa que pode ser um problema.
Слушай, у нас проблемка с Джоуи Трибиани.
Olá. Ouça, temos um problema com o Joey Tribbiani.
Теперь послушай, у меня небольшая проблемка, ладно? Мне нужна помощь, и ты можешь мне помочь.
E tenho um problema e tu podes dar-me uma ajuda.
Есть проблемка.
Tenho um pequeno problema.
Знаешь, есть небольшая проблемка.
O que se passa é, Eu tenho um pequeno problema.
Ну, это так себе проблемка, но побудьте на связи.
Não é um grande problema, mas espere, por favor.
Небольшая проблемка.
- É um problema prático.
У нас небольшая проблемка. Но мы реабилитируемся.
Tivemos um pequeno problema, mas vamos voltar lá.
Да, проблемка.
É um problema.
Думаю, что у нас маленькая проблемка.
Eu acho que temos um pequeno problema.
- Тони, у нас тут назревает проблемка.
Tony, acho que talvez tenhamos um problema.
Тем не менее у нас небольшая, маленькая такая проблемка... которая требует использования "магии" Асгардов.
Mas temos um pequeno problema e precisamos da magia Asgard.
А вот и проблемка.
Aí vêm sarilhos.
И еще была маленькая проблемка :
Um ligeiro problema : no hotel, as serpentes saíam das retretes.
Только есть небольшая проблемка
Sabes, isso é um problema para mim.
Тут проблемка.
Estou aqui com um pequeno problema.
О, у меня тут проблемка!
Eu próprio também estou com um pequeno problema!
Если так пойдет, у нас может возникнуть небольшая проблемка.
Pois, em relaçao a isso, podemos ter um pequeno problema.
- Я думаю, у нас небольшая проблемка.
- Acho que temos um problema.
Есть небольшая проблемка.
Só há um problema. Consegues adivinhar qual é?
Эрик рассказал мне, что у вас с Китти есть маленькая проблемка в старом деле хи-ху.
Ei, Red. O Eric contou-me que tu e a Kitty estão com problemas no departamento do "coiso-e-tal".
Слушай, тут проблемка...
Olha, estou com um pequeno problema.
Только одна проблемка.
Só há um inconveniente.
Только есть небольшая проблемка. Да...
Há um pequeno problema.
Короче, э, у нас тут возникла небольшая проблемка :
Tivemos um pequeno problema.
Появилась неболшая проблемка...
Estou um pouco embaraçado, por que...
Ладно... но тут небольшая проблемка.
OK, temos um pequeno problema aqui.
Похоже намечается небольша проблемка.
Estamos com um probleminha.
Нет, у нас тут проблемка...
Não podem fazer silêncio?
проблемка у нас.
Parece-me que temos um problema.
Разумеется, была одна проблемка.
Claro que havia um pequeno problema.
Вообще-то у нас есть проблемка посерьезней, Ларри.
Temos problemas mais sérios do que esse.
Просто подойди к ней в баре, убеди ее подняться с тобой наверх, и посмотри, не сработает ли Вспышка на что-то в её комнате. Одна маленькая проблемка.
Aproxima-te dela no bar e tenta que ela te convide para ir ao quarto dela e vê se consegues ter um flash.
У меня тоже есть проблемка, юноша.
Eu também tenho um, rapazinho!
Но тогда у нас остается еще одна проблемка.
Deixa-nos com o nosso outro problemazinho.
И что это за проблемка?
Sim?
Такая проблемка.
É esse o problema.
С этим небольшая проблемка.
Tenho alguns problemas com isso.
Есть небольшая проблемка.
Encontrar o responsável por estes crimes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]