English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Проверяю

Проверяю Çeviri Portekizce

837 parallel translation
Проверяю и перепроверяю каждое слово, которое я печатаю.
Confirmo e reconfirmo tudo o que publico. Claro.
Я просто проверяю свечи зажигания.
Inspecciono as velas.
Проверяю мою колымагу?
lnspeccionou o meu tractor?
Проверяю зону Аванпоста 2.
Estou a analisar a área do Posto 2.
Повторно проверяю Аванпост 3.
Volto a verificar o Posto 3.
Проверяю, но ничего полезного.
- Estou a ver... mas não vejo muito.
Проверяю свое "йо-йо", босс.
Estou a ver o meu brinquedo.
Проверяю, все ли в порядке с отплытием.
- Vim ver se embarcaram bem.
Проверяю данные трикордера, капитан.
Prendam-no!
Просто проверяю старую пословицу.
A testar um velho adágio.
Отлично, просто проверяю.
Muito bem. Estava só a testá-lo.
При случае проверяю интеллект.
Eu vi o seu I.Q., também
Проверяю, стою ли я на пленке.
Apenas a ver se eu estava em cima do plástico.
Есть такое слово. - Определенно есть такое слово. - Я это проверяю.
Fica à vontade.
Проверяю, нет ли пробок.
Foi só para ver como estava o trânsito.
Катаюсь, вот,.. ... и проверяю.
Eu ando por aí, só no controlo.
Проверяю охрану.
Controlo a segurança.
Нет, я просто проверяю систему автоинъекции.
Não, só estou a verificar o dispositivo de injecção.
Просто проверяю.
Era só para verificar.
Итак, я его беру, проверяю ремешок, чтобы убедиться, что он мне подходит. И неожиданно я чувствую удар в голову. Он сбил меня с ног.
Estava eu com ele na cabeça, e a verificar a correia para ter a certeza de que estava bem e, de repente, sinto uma pancada, que me atinge de lado, na cabeça, caio para o lado, olho para cima e é o Joe Davola que me diz :
Я проверяю состояние протеза Мэтью Зелика.
Acompanho o caso clínico de Matthew Zelick.
Я проверяю пленку сегодня ночью.
Vou visionar a cópia esta noite.
Я не проверяю кинотеатры.
Não sou nada disso.
- Просто проверяю.
Estou só a ver.
Потерпи, я проверяю, нет ли мышечного спазма
Estou só a verificar se há espasmos musculares.
Просто проверяю.
Cuidadinho.
Я обычно проверяю.
Devia ter reparado.
Проверяю концентрацию ионов, температуру, вязкость.
Verifico a concentração de iões, a temperatura, a viscosidade.
- Я как раз их проверяю.
Estou a verificá-los agora.
Проверяю. Опс вызывает инженерный, будьте готовы к спасательной операции.
Operações a engenharia, aos postos de socorro.
- Проверяю привод.
- Vou ver o quadrante.
И проверяю мёртвую зону.
Ok. Depois olho para o meu ângulo morto.
Водитель на испытательном сроке, я ее периодически проверяю.
Eu também irei convosco para fazer a avaliação periódica.
Я его всегда проверяю.
Verifico sempre.
" Сэр, проверяю масло, сэр, в этих джипах, сэр...
"Senhor, a verificar o óleo, senhor, destes jipes, senhor..."
"и еще сэр, проверяю шины, сэр."
"e, senhor, a verificar os pneus, senhor."
Просто проверяю.
Queria tirar as teimas.
Так что, просто проверяю.
Por isso, estou a tirar as teimas.
Дорогой, я проверяю.
Querido, estou só a verificar.
Я проверяю зрение, проваливаю испытание. И затем окунаюсь в сладкие звуки "Управления рисками".
Faço uma prova ao olho, falho, e a próxima coisa que saberás é que estou dançando ao doce som da administração de risco
Я проверяю мои веки на наличие дырок.
Não estou a dormir.
Проверяю.
A confirmar.
Проверяю.
Agora mesmo.
- Уже проверяю.
- Já lá estou.
Проверяю, не размазалась ли помада.
Estou a ver o meu batom.
Но у меня есть автоответчик, я всегда его проверяю.
Hei-de estar sempre a ligar para o meu gravador de chamadas na universidade. eis o número.
Просто проверяю, что я не сделала то, зачем сюда приходила.
Só a ver se não tinha feito aquilo que vinha cá fazer.
Просто проверяю, как ты.
Eu liguei só para dizer, "Hey!"
- Проверяю, закрыты ли окна.
- Que estás a fazer?
Проверяю.
Verificando.
А что? Я проверяю. Знаешь, иногда ты ошибаешься,..
Às vezes, você erra e entrego a merda da pizza no lugar errado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]