Проверьте там Çeviri Portekizce
58 parallel translation
Проверьте там всё!
Olha ali atrás.
Вы, проверьте там всё.
Vocês quatro irão verificar isso.
- Прием закончен. - Проверьте там, за шлюпкой.
Vocês dois, deiam uma olhada ali!
Возвращайтесь на Бэрримор проверьте там.
Temos de voltar a Barrymore e ver os interiores.
А вы проверьте там.
Vocês dois vêem lá em baixo.
Вы двое, проверьте там.
- Vocês, vão verificar.
Проверьте там.
Vejam ali.
Проверьте там!
Abram isto aqui!
Команда "Б" проверьте там.
Equipe B, deste lado.
- Проверьте там.
- Verifica ali.
Эй, проверьте там!
Olha ali!
Проверьте, что там делается.
Porque não olha à sua volta?
И пока вы ещё там проверьте чёрное пятно на Юпитере которое мы заметили при помощи спутникового телескопа.
E veja também um ponto-negro em Júpiter... que foi detectado por satélite.
Двое, быстро внутрь и проверьте, есть ли кто еще там!
Vão lá dois ver se há mais alguém!
- Проверьте, что там.
- Vai lá ver.
Проверьте кардассианские записи и вы увидите, что прошлой ночью там был инцидент.
Veja o registo de segurança cardassiano. Verá uma violação em 21 na noite passada.
Вы двое, проверьте там.
Vocês os dois vejam ali.
Проверьте все терминалы - она может прятаться там в ожидании следующего рейса.
Verifiquem todos os terminais, certifiquem-se que não está escondida. Lembrem-se, ela pode ter uma cúmplice.
Проверьте грузовой отсек! Там могут быть члены команды!
Vejam o porão!
Сделайте одолжение - проверьте в кассе, есть ли там купюра с оторванным уголком.
Veja se tem uma nota rasgada na caixa, por favor.
Мне плевать, Бобби, что вы там проверили. Проверьте еще раз.
Bobby, não interessa se você verificou.
Так что проверьте только, как там мой ребенок, и как моя семья.
Se pudesse ver o meu bebé e a minha família.
Ален, сбегайте, проверьте, что там случилось.
Alain, vá ao camião ver o que se passa.
А там нет лампочки "проверьте лампочку" проверьте двигатель " "?
Há alguma luz para verificar a luz da luz do motor?
Проверьте во дворе — его, Уистлера, Махоуни и баскетбольного фаната там не будет.
Vejam no pátio. Ele, o Whistler, o Mahone e o puto do basquetebol. Nenhum deles estará lá!
Но его там не было, а я работала до 20 : 00, проверьте записи.
Mas não estava, e fiquei no trabalho até às 8 da noite, veja os registos.
Вообще-то, да, пойдите, проверьте, свободно ли мое место на ступеньках, и ждите там вместе с йогуртом для меня.
Na verdade, vão verificar se o meu lugar está livre nas escadas do Met e esperam lá com um iogurte para mim.
Пойдите, проверьте, свободно ли мое место на ступеньках, и ждите там вместе с йогуртом для меня.
Vão verificar se o meu lugar está livre nas escadas do Met, e esperam lá com um iogurte para mim.
Идите, проверьте там всё
Olha para ali.
Проверьте там.
Vê ali.
П-просто проверьте шкафы, ящики, ну там, под кроватью.
Veja nos armários, gavetas, sabe, debaixo da cama.
Проверьте там.
- Tentem aqui.
Проверьте вон там!
Verifique ali!
Чёрт, проверьте, что там.
Vão ver o que foi agora.
Кензи, возьми Бивера и проверьте все там.
Kensi, vai com o Castor, aqui, e vê o que temos.
Вы проверьте, что там.
Verifica lá.
Оу... И, если можно, проверьте.. как я там, жив ли..
Se for possível, vê se estou vivo no tejadilho da carrinha.
Проверьте углом. Посмотрите там.
Dá uma olhada lá em cima.
Срочно приезжайте на Принц Стрит, остановитесь вблизи Сент-Джеймс Стрит и проверьте южную сторону. Там, за домом, лежит тело.
Venha até Prince Street dê uma curta paragem na St.James e volte para o lado sul.
Проверьте свою почту там больше фотографий и информации.
Verifiquem os e-mails para mais fotografias e informações.
Проверьте меня на детекторе лжи или возьмите мою ДНК - или что вы там ещё делаете - но я не убивал Клаудию.
Coloque-me no polígrafo ou teste o meu ADN... O que é que vocês fazem... Mas não matei a Cláudia.
Что там нечего подобного. Проверьте.
Não há nada assim.
Пока вы там, сделайте мне одолжение и проверьте один забавный случай, который только что случился на поле для гольфа.
Enquanto estão aí, talvez me possam fazer um favor e investigar uma coisa engraçada que aconteceu num jogo de golfe.
- Проверьте ее дыхание Встретимся прям там
Vejo-te lá em cima.
- Так, проверьте, там танки по Рю Дё Ля Крой не едут?
Quer ver se os tanques estão na Rua de La Croix?
Кто-нибудь, проверьте туалет, наверняка там "лижу зад".
Alguém veja lá atrás. Eu sei que tenho um Cu Grande.
И проверьте его счета за последние пару недель, может, там найдется что-то необычное.
E dêem uma vista de olhos nos registos das últimas semanas, para ver se há alguma coisa fora do comum.
Уверен? Проверьте одежду этого клоуна на отпечатки пальцев - моих ты там не найдешь.
Recolhe as impressões digitais daquele palhaço e não encontrará as minhas.
Спасатель 3, Расчёт 81, проверьте подвал. У нас там 15 гражданских.
Esquadrão 3, Camião 81, prossigam para a cave.
Ладно, бери Броуди... проверьте, что там.
Está bem, pega na Brody... e vai lá ver.
Проверьте свои планшеты, все уже там.
- Para. Vejam nos tablets, já está lá.
там все в порядке 37
там всё в порядке 33
там все 49
там всё 34
там еще один 26
там ничего нет 368
там говорится 95
тамара 246
там холодно 82
там нет ничего 94
там всё в порядке 33
там все 49
там всё 34
там еще один 26
там ничего нет 368
там говорится 95
тамара 246
там холодно 82
там нет ничего 94
там еще 23
там было написано 45
там написано 219
там же 170
там посмотрим 31
там нет никого 35
там никого 47
там бомба 25
там никого не было 80
там было 129
там было написано 45
там написано 219
там же 170
там посмотрим 31
там нет никого 35
там никого 47
там бомба 25
там никого не было 80
там было 129
там внизу 94
там еще кто 20
там нет 44
там опасно 71
там какая 64
там наверху 57
тами 121
там папа 19
там пусто 79
там сказано 117
там еще кто 20
там нет 44
там опасно 71
там какая 64
там наверху 57
тами 121
там папа 19
там пусто 79
там сказано 117