Проверьте Çeviri Portekizce
2,026 parallel translation
Проверьте записи уличных видеокамер, отчеты полиции.
Verifiquem as câmaras de trânsito, relatórios da polícia...
Проверьте холл, сейчас.
Protejam os corredores.
Вы проверьте коридор, вы проверьте веранду.
Verifiquem o corredor, Verifiquem a varanda.
Срочно приезжайте на Принц Стрит, остановитесь вблизи Сент-Джеймс Стрит и проверьте южную сторону. Там, за домом, лежит тело.
Venha até Prince Street dê uma curta paragem na St.James e volte para o lado sul.
Проверьте склад.
Sarg. Howe verifique o armazém.
"Саусджет-227, это Орландо, проверьте показатели".
SouthJet 227, Orlando, verifiquem o Mode-C.
Проверьте дом Уйои.
- Vai a casa do Ulloa.
В доме есть черный ход. Лучше сходите, проверьте, доктор Ватсон.
Há uma porta nas traseiras.
Проверьте эти две сумки.
Verifica essas duas mochilas.
Проверьте каждую деталь.
Todo os detalhes da sua vida.
Вот.. проверьте.
Tome. Investigue-as.
- Проверьте заодно и графин. - Да, сэр.
Letitia Prout, moda e coluna social.
Центральная, свяжитесь с РП и проверьте, видит ли она, по-прежнему, подозреваемых?
Central, fala 98. 98, Central, continue.
Проверьте северный и южный концы аллеи.
Central, entre em contacto com o RP. Veja se tem contacto visual com os suspeitos.
Проверьте еще раз.
Ouviu? Que procurem novamente.
Проверьте свою Библию.
Deem uma vista de olhos na Bíblia.
РАМПА резко заканчивается, Проверьте длину
"CUIDADO, A RAMPA TERMINA ABRUPTAMENTE, VERIFIQUE O COMPRIMENTO"
Проверьте, кто сегодня разговаривал с телефонными мастерами.
Vejam quem falou com um reparador de telefones hoje.
Проверьте свои карманы еще раз, пожалуйста.
Vejam nos vossos bolsos mais uma vez, por favor.
- Проверьте, чтобы всё вышло полностью.
Posso ajudar?
Начните с самого последнего, проверьте на наличие зарегистрированных угроз.
Comecem pelos mais recentes, verifiquem se há alguns com ameaças registradas neles.
Получите цели и проверьте, прежде чем стрелять.
Fixam os alvos e digam quando tiverem uma janela de oportunidade.
Проверьте его промежность.
Analisa os genitais.
Так, вы двое, проверьте всё вокруг.
Está bem. Vocês os dois, verifiquem a redondeza.
Проверьте официальные отчеты, если у вас есть еще вопросы.
Verifique os registros públicos se tem dúvidas.
Проверьте в "Rusty Hammer" ( ресторан )
Procura no Rusty Hammer.
Никто не может наслаждаться отпуском вечно Проверьте это!
Ninguém aprecia as suas férias eternas?
Хорошо. Проверьте его телефонные звонки.
Revista os registos telefónicos.
Проверьте приток крови к почкам.
Controla a irrigação de sangue ao rim.
- Проверьте это.
- Olhem só.
Ну проверьте тогда, всё ли на месте, и можете это забрать.
Porque não levas tudo e vamos embora?
Проверьте желудочки.
Verifiquem os ventrículos.
Проверьте на инфекции, образования и бляшки.
Procurem infecções, massas e placas.
Чейз, делай КТ пациенту. Проверьте на саркоидоз.
Procura por sarcóide.
Адамс и Тауб, проверьте антитела на лептоспироз.
Adams e Taub, testem anticorpos para leptospirose.
Чейз и Парк проверьте его дом, раздевалку на алкоголь, стероиды и объективность Тауба.
Chase e Park, verifiquem a casa e o vestiário para bebidas e esteróides. E a objectividade do Taub.
Тауб и Адамс, проверьте дом на наличие токсинов.
Taub e Adams, verifiquem a casa, para toxinas.
Проверьте время создания файла.
Vê a hora do vídeo.
Проверьте финансы Тиссенса, может что-то найдётся.
Vê as contas do Theissens, vê se encontras alguma coisa.
Все равно проверьте.
Analisa-os.
Проверьте всех охранников дважды.
Certifica-te que tens alguém que verifique as identidades dos guardas.
Проверьте нас, и мы все сгорим вместе.
Testem-nos, e vamos queimar-nos... juntos.
Проверьте видеозаписи и отследите его каждый шаг.
Verifiquem os vídeos de segurança e refaçam os seus passos.
Хорошо, вы двое проверьте тюремные записи Кроули.
Vocês dois irão verificar a ficha da prisão de Crawley. Descubram como ele era lá dentro.
Пожалуйста, проверьте код и попробуйте еще раз.
Verifique o indicativo se faz favor e tente de novo Shashi...
Проверьте под телефоном.
Veja debaixo do telefone.
Проверьте её как следует, джентльмены.
Agiram muito bem, cavalheiros.
Возьмите машину и проверьте.
- Pega no carro e vai dar uma olhadela.
- Посмотрите на него. - Проверьте здесь.
Olhem para ele!
- Проверьте её квартиру.
- Eu não sei.
Проверьте сердечный ритм.
- Verificar o ritmo cardíaco.
проверьте еще раз 33
проверьте ещё раз 29
проверьте там 16
проверьте это 63
проверьте его 35
проверь меня 29
проверь еще раз 38
проверь ещё раз 21
провел 18
проверяй 37
проверьте ещё раз 29
проверьте там 16
проверьте это 63
проверьте его 35
проверь меня 29
проверь еще раз 38
проверь ещё раз 21
провел 18
проверяй 37
проверил 52
проверка связи 100
проверить 260
проверяйте 31
провести 19
проверял 38
проверка 553
проверь почту 21
проверю 234
проверяет 23
проверка связи 100
проверить 260
проверяйте 31
провести 19
проверял 38
проверка 553
проверь почту 21
проверю 234
проверяет 23
проверять 26
проверь 788
проверила 16
проверяю 163
проверили 40
проверим 340
проверяла 19
проверяем 38
проверь это 90
проверь его 81
проверь 788
проверила 16
проверяю 163
проверили 40
проверим 340
проверяла 19
проверяем 38
проверь это 90
проверь его 81