Проверишь Çeviri Portekizce
159 parallel translation
Проверишь у меня французский, мам?
Testas-me no meu Francês, Mãe?
Да ещё и проверишь, на этот ли он год и совпадает ли с другими календарями.
E depois terias de confirmar se é mesmo deste ano. E então ias procurar quem o imprimiu, e comprovar se usou dados oficiais.
Проверишь это?
É tudo?
Я думаю, что ты проверишь все возможные причины.
Espero que verifiques todas as causas possíveis.
Маджи уснула на кушетке - проверишь, как она?
Maggie dormiu no sofá. Fica de olho?
Как ты это проверишь?
Não saberás.
Я думала, ты проверишь.
Pensei que tu tinhas.
- Может откроешь двери и проверишь?
Porque não abres a porta e descobres?
Может сперва проверишь?
Já viste ultimamente?
Ты проверишь овраг и заброшенную шахту.
Fester, tu ocupa-te da ravina e do poço abandonado.
Почему не проверишь остальные обшивки?
- Vá checar as outras vedações.
Как бы то ни было... если ты вернешься в магазин, проверишь... и выяснится, что это не просто книги тогда тебе нужно будет помочь устранить владельца.
No entanto... se lá voltares para conferir... e vires que não há nada... então poderás ajudar a ilibá-lo.
Проверишь каждого?
Vais controlar todas?
Выберешь цель и проверишь. За день, месяцы, годы...
Escolhe um, estuda-o durante dias, meses, anos, o que for...
Росс, если ты проверишь сумку Рэйчел ты обнаружишь там недоеденную коробку печенек.
Ross, se vires na mala da Rachel vais encontrar um pacote de bolachas a meio.
Может, пойдёшь и проверишь?
Por que não vais lá ver?
Ты пойдешь сегодня, проверишь его квартиру.
Vais lá esta noite.
Скоро ты проверишь, любит ли тебя твоя любимая.
Está prestes a saber se é amado pela mulher que ama. Uma cerveja?
- Нет, пока не проверишь это.
- Só quando investigarem isto.
Может, ещё раз проверишь?
Verifica novamente.
Если увидишь рядом выключатель, попробуй включить или выключить и проверишь, как работает.
Se vires um interruptor por perto, utiliza-o a ver se funciona.
Может ты проверишь ее почту – сообщения и т.д.?
Talvez consigas saber alguma coisa no email dela, ver as mensagens ou qualquer coisa do género.
Будет лучше, если ты проверишь, Джо.
É melhor levares reforços, Joe.
Потому, что это была твоя идея вернуть его. Потому, что ты мелкий и ничтожный! И если не проверишь - я тебя растопчу!
Porque devolvê-lo foi ideia tua, porque és pequeno e insignificante, e porque te esmurro se não o fizeres.
Давай, ты проверишь ту часть стоянки, а я эту.
Olha, dá uma olhada naquele lado do estacionamento E eu olho deste aqui Ok, baby?
- Ник, ты проверишь медицинские показатели?
- Nic, tratas do'modus operandi'?
Если написано, то как же ты нас проверишь!
Se está escrito no brasão, não o pergunta como teste.
Не проверишь регулятор напряжения?
Você pode verificar o regulador de voltagem?
- Ты не проверишь дверь.
Não quer ir à porta e ver o que é?
Хорошо, давайте подождем, пока ты проверишь титры на 4000 вирусов, в то время, как мозг у парня превратится в кашу.
Vamos esperar que testes 4000 vírus diferentes... enquanto o cérebro dele se desfaz em papa.
Я поговорю с Уильсоном насчет лимфомы, антинуклеарные антитела на волчанку, радиоиммунологический анализ на наркотики, ты проверишь на... на что ты там подумал.
Eu falo ao Wilson para o linfoma, ANA para o lúpus, ensaio radioimunológico para as drogas e tu fazes análises para... aquilo que disseste.
Узнаешь, когда проверишь сама.
- Prometes que acabas a história?
Ты, проверишь патрульную машину.
Tu, vais analisar o carro dele.
Ты проверишь на Альфа Центавре, Форман поищет на Татуине, А Кэмерон может организовать интергалактический КПП.
Tu ficas com o Alpha Centauri, o Foreman pode ver em Tatooine, e a Cameron pode criar um ponto de encontro intergaláctico.
Ты провериш живот на пятна. Ты проверишь пониже на язвы. И ты...
Tu procuras manchas na barriga, tu procuras úlceras nos genitais, e tu...
Ладно. Позвони, когда проверишь юго-восточную стену.
Está bem, liga-nos depois de veres a parede sudeste.
Хочешь, остановимся у твоего дома, проверишь как там семья?
Não queres passar em casa primeiro, ver a tua família?
У меня отличный товар, приходи, сам проверишь качество.
Tenho um óptimo produto. Porque não passas por lá e verificas por ti mesmo?
- Может, вернёшься и проверишь?
- Por que não vais ver?
Не давай ему надежды пока ты не проверишь каждое тело в морге доктор Берк, могу я, эх..
Não dê esperanças até que tenha verificado cada mulher grávida no necrotério. - Dr. Burke, posso...
Может, проверишь как она?
Queres ir ver dela?
Держи, так ты увидишь Эвана только 1 раз, когда проверишь его паспорт и поставишь ему на руку печать.
Patrulha da Festa. Pronto, agora só tens de encarar o Evan uma vez. Quando verificares a identidade e carimbares a mão, ou a cara.
Удостоверение проверишь?
Identificação?
Может, проверишь алиби губернатора?
Se calhar é melhor confirmares o álibi do governador.
Проверишь, не сбежал ли несчастный балбес.
Certifica-te de que o pobre coitado ainda lá está!
Проверишь трубы?
Queres que verifique as mangueiras?
Проверишь лицо, вдруг есть в базе данных, вот и все, остальное компьютер сделает.
Escaneia o rosto e acha a combinação. O computador faz tudo.
Думаю, если ты проверишь его еще разок, ты обнаружишь в нем имя Эвана.
Eu acho que se procurares na lista outra vez, vais reparar que o nome do Evan está lá.
Давай, ты проверишь свои догадки, а я - свои.
Acho que devias seguir as tuas pistas. E eu sigo as minhas.
Может, проверишь?
Porque não me testa?
Может, сначала проверишь?
Não devias ir ver primeiro?
проверь меня 29
проверьте еще раз 33
проверьте ещё раз 29
проверь еще раз 38
проверь ещё раз 21
провел 18
проверяй 37
проверил 52
проверка связи 100
проверить 260
проверьте еще раз 33
проверьте ещё раз 29
проверь еще раз 38
проверь ещё раз 21
провел 18
проверяй 37
проверил 52
проверка связи 100
проверить 260
проверяйте 31
провести 19
проверял 38
проверка 553
проверь почту 21
проверю 234
проверьте 490
проверяет 23
проверять 26
проверь 788
провести 19
проверял 38
проверка 553
проверь почту 21
проверю 234
проверьте 490
проверяет 23
проверять 26
проверь 788
проверила 16
проверяю 163
проверили 40
проверим 340
проверяла 19
проверяем 38
проверьте там 16
проверь это 90
проверь его 81
провенза 20
проверяю 163
проверили 40
проверим 340
проверяла 19
проверяем 38
проверьте там 16
проверь это 90
проверь его 81
провенза 20