Проверьте ещё раз Çeviri Portekizce
81 parallel translation
Проверьте ещё раз.
Que não haja um engano, olhe uma vez mais.
Всё-таки проверьте ещё раз.
Verifiquem outra vez.
Сэр, проверьте ещё раз.
- Veja a lista outra vez!
- Проверьте ещё раз. Фонд Поупа.
- Procure como Fundação Pope.
- Административное здание чисто. - Ещё раз, проверьте ещё раз.
- Nada no edifício da administração.
Проверьте ещё раз.
Verifica de novo.
- Проверьте ещё раз.
- Verifique novamente, por favor.
Проверьте ещё раз.
Verifique mais uma vez.
Проверьте ещё раз.
Verifique novamente.
Проверьте ещё раз.
Verifiquem novamente.
Прошу, проверьте ещё раз.
Pode, por favor, tentar novamente, senhor?
Проверьте ещё раз.
Verifique de novo.
Будьте добры, проверьте ещё раз, пожалуйста.
Importa-se de verificar outra vez, por favor?
Проверьте еще раз.
Verifique tudo outra vez.
Тогда проверьте его еще раз!
Pois revise-lo de novo!
Проверьте район еще раз и подтвердите.
Verifíque a área novamente e confírme.
Пожалуйста, проверьте эту еще раз.
Por favor, tente outra vez.
Проверьте еще раз.
- Tem a certeza? Confirme a sequência.
Проверьте всё ещё раз.
Verifiquem tudo duas, três vezes.
Проверьте еще раз в базе данных Федерации.
Dê outra olhada em seus bancos de dados da Federação.
Еще раз проверьте радиосвязь.
Verifique novamente a transmissão de rádio.
Проверьте еще раз.
Verifique mais uma vez.
- Еще раз проверьте графу "Не замужем".
Assinale o espaço da mulher solteira.
- Проверьте еще раз : Саманта Джонс.
- Verifique de novo.
Проверьте еще раз! Меня ждет пациент, больной человек!
Tenho doentes à espera, entendeu?
Проверьте еще раз.
- Não vi nada.
Проверьте свою сумку ещё раз, дорогая.
Porque não procuras novamente?
Проверьте ещё раз.
Volte a verificar.
— Значит, проверьте ее кровь еще раз.
- Então volta a colher sangue.
- Проверьте цифры ещё раз. - Да сэр.
Boas tardes, senhor.
а проверьте еще раз.
Pode verificar de novo?
Мне плевать, Бобби, что вы там проверили. Проверьте еще раз.
Bobby, não interessa se você verificou.
Сделайте ещё один анализ на металлы. Только на этот раз, проверьте на золото.
Façam uma nova análise a metais pesados, e desta vez, procurem ouro.
- Проверьте ее еще раз.
- Largue a minha mulher!
- Проверьте ее еще раз.
- Analisem-na novamente!
Ещё раз проверьте.
Verifique de novo.
Пожалуйста, проверьте еще раз.
Por favor, verifique outra vez.
Проверьте еще раз.
Verifique de novo.
Проверьте еще раз
Ve isto...
Проверьте еще раз прежде, чем делать неприятные выводы.
Volte a procurar antes de tirar conclusões precipitadas.
Меня зовут Роберт Сторм. Канадское информационной агентство Проверьте еще раз!
Sou da Canadian Press Agency.
- Ну, проверьте это снова. И когда вы сделаете с это, проверьте это еще раз.
E quando acabarem, verificam outra vez.
Никто. Поэтому проверьте это еще раз.
Verifiquem outra vez.
Проверьте меня еще раз.
Faça o teste outra vez
Проверьте еще раз.
Encontre-me algo.
Проверьте еще раз.
Ouviu? Que procurem novamente.
Проверьте свои карманы еще раз, пожалуйста.
Vejam nos vossos bolsos mais uma vez, por favor.
Пожалуйста, проверьте код и попробуйте еще раз.
Verifique o indicativo se faz favor e tente de novo Shashi...
Проверьте еще раз!
Testem-me outra vez!
Проверьте еще раз.
Compara outra vez.
- Проверьте еще раз.
Verifique. Confirme.
проверьте еще раз 33
еще раз 1887
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
еще разок 241
ещё разок 201
ещё раз поздравляю 17
еще раз поздравляю 16
еще раз здравствуйте 24
еще раз 1887
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
еще разок 241
ещё разок 201
ещё раз поздравляю 17
еще раз поздравляю 16
еще раз здравствуйте 24
ещё раз здравствуйте 19
еще раз извините 24
ещё раз так сделаешь 16
еще раз простите 16
еще разочек 20
еще раз спасибо за то 21
еще раз повторяю 19
еще раз спрашиваю 24
развлечься 26
разберемся 96
еще раз извините 24
ещё раз так сделаешь 16
еще раз простите 16
еще разочек 20
еще раз спасибо за то 21
еще раз повторяю 19
еще раз спрашиваю 24
развлечься 26
разберемся 96
разберёмся 73
разведен 47
разведён 27
развлечемся 32
разберёшься 19
разберешься 19
разбитое сердце 48
развлечения 76
развлекаешься 74
развлекайся 367
разведен 47
разведён 27
развлечемся 32
разберёшься 19
разберешься 19
разбитое сердце 48
развлечения 76
развлекаешься 74
развлекайся 367
развлекайтесь 349
разрешите пройти 34
развлекаться 30
развлечение 53
развлеки меня 23
развлекаюсь 23
развлекаемся 17
развлекись 32
размер обуви 22
развлекаетесь 44
разрешите пройти 34
развлекаться 30
развлечение 53
развлеки меня 23
развлекаюсь 23
развлекаемся 17
развлекись 32
размер обуви 22
развлекаетесь 44
размер 177
развод 321
разве не круто 58
разумеется 8383
разочарован 67
разум 88
размечтался 175
размеры 16
разные 71
развод 321
разве не круто 58
разумеется 8383
разочарован 67
разум 88
размечтался 175
размеры 16
разные 71