Прокурор сказал Çeviri Portekizce
38 parallel translation
Прокурор сказал, что вы десантировали на Яву с парашютом.
O procurador disse que aterrou em Java de pára-quedas.
- Прокурор сказал "Расследование продолжается".
Uma investigação em curso, disse o M. P...
Прокурор сказал, что преступления нет.
O procurador, disse que não existe aqui nenhum crime.
Прокурор сказал, что ее муж звонил несколько раз, умоляя разрешить дать показания против нее.
O marido ligou várias vezes... para testemunhar contra.
Прокурор сказал, что его почти выписали.
A promotoria disse que estamos perto.
Окружной прокурор сказал, что он сбил насмерть женщину по имени Миа Дос Сантос, ведя автомобиль в пьяном виде.
Alegam que ele bateu e matou Mia Dos Santos, enquanto conduzia bêbado.
Да, но прокурор сказал, что Барнс собирался свидетельствовать против Кидмана.
Mas o Procurador disse que o Barnes ia testemunhar contra o Kidman.
Послушай, прокурор сказал, что Барнс готовился свидетельствовать против тебя.
O Procurador disse que o Barnes ia testemunhar contra si.
Прокурор сказал, что на следующей неделе нам предъявят обвинения.
O procurador diz que vai mover uma acção contra nós, para a semana.
Прокурор сказал, что Элли была на предварительных слушаниях.
O promotor publico disse que a Ellie estava aqui para uma audiência preliminar.
Прокурор сказал, что она отклонила прошение.
O MP disse que ela recusou o acordo.
Прокурор сказал, что они уже пользовались отсрочкой. Юристы Мэддена заявят о прекращении дела.
O procurador diz que o julgamento já foi adiado várias vezes e os advogados do Madden pediram a extinção do processo.
Прокурор сказал, что заключит сделку через 20 минут и... это было 13 минут назад.
O Procurador-geral disse-me que fechava o acordo dentro de 20 minutos, e isso foi há treze minutos atrás.
После проигрыша на инсценированном суде, когда прокурор сказал, что испугался тебя.
Depois de perderes o julgamento simulado, quando aquele promotor disse que tinha medo de ti.
К сожалению, прокурор сказал, что у нас недостаточно улик...
Infelizmente, o promotor disse que não temos provas suficientes para...
Прокурор сказал, что я перегнул палку, Фрэнк до сих пор не может ходить.
O Ministério Público disse que eu tinha exagerado, porque o Frank não conseguia andar.
Окружной прокурор сказал, что недостаточно доказательств для обвинения.
Sabe, o procurador diz que não existem provas suficientes para processar.
Я верю в то, что сказал прокурор.
Acredito no que o promotor público disse.
Он сказал что-нибудь? Ну, приехал окружной прокурор... и он отказался опротестовывать обвинение.
Um advogado do estado entrou e ele rejeitou a representação.
Президент, генеральный прокурор и директор попросили меня зайти к тебе, так что я бы не сказал, что это хорошая идея.
O Presidente, o procurador e o director pediram-me para cá vir portanto não acho isso boa ideia.
Главный прокурор Бубак сказал :
O Promotor Chefe, Sr. Buback disse :
Брасс сказал, что прокурор собирается предъявить обвинения обоим.
O Brass disse que a Procuradoria vai acusá-los aos dois.
Хорошо, тогда почему мне никто не сказал о том, что окружной прокурор пересматривает дело Рика Зумана? Кто такой Рик Зуман?
Bem, então, porque não fui informada sobre o novo julgamento de Rick Zuman?
Подождите минуту. Прокурор сам сказал что это первый раз моего киента Следовательно, это не государственный терроризм
O Procurador disse que foi a primeira vez do meu cliente, portanto não há terrorismo.
Да, я не сказал ему, что прокурор не станет доводить дело до суда, потому что дает показания против этого своего дружка Гевина.
Não disse que o promotor não vai processá-lo por ter testemunhado contra o maldito amigo, Kevin.
Потянул за кое-какие ниточки сказал власть имущим, что Девид Роззен прекрасный прокурор мой лучший прокурор и что он мне нужен Нет. я связался с некоторыми влиятельными знакомыми.
Não, fiz diferente.
Первый сказал, что я должен заключить сделку, которую предложил окружной прокурор.
O primeiro disse que eu deveria aceitar o acordo que a Procuradoria ofereceu.
Что сказал окружной прокурор?
O que disse o procurador?
Господин прокурор Фидлер сказал, что признание нужно отправить Потиореку.
Tenho de entregar a confissão ao Potiorek.
Сказал ли тебе прокурор по этому делу, Винс Треверс, о ложных показаниях?
O Vince Travers disse-te que alguém tinha cometido perjúrio?
- Ты сказал, что слышал, как Ал угрожал Пэйну, а теперь, чудесным образом, окружной прокурор заявляет, что Ал угрожал Пэйну.
- Disseste que ouviste o Al a ameaçar a vida do Payn, e agora como por milagre a promotora tem o Al a ameaçar a vida do Payn.
Прокурор штата Кот сказал вам это?
O Kot disse-lhe para dizer isso?
Он сказал, окружной прокурор Мэнитуока.
Ele disse que o procurador distrital de Manitowoc...
И когда... когда прокурор встал для заключительного слова, и сказал "Все улики указывают, что один и только один человек виновен в смерти Терезы Хальбах..."
E quando o procurador diz, nos argumentos finais : "Todas as provas demonstram que apenas um homem é responsável pela morte de Teresa Halbach..."
Прокурор спросит тебя, почему ты ничего не сказал раньше.
O promotor público vai perguntar-lhe porque não disse nada antes.
Я сделал то, что мне сказал прокурор.
Fiz o que o Promotor me pediu.
Как я уже сказал, она мой друг, а окружной прокурор, знаете ли, не очень любит частные клубы.
Já disse que ela era uma amiga minha, tal como o delegado do MP, sabe, ele não gosta de clubes privados.
- То есть? Он сказал, что, пока он прокурор, всё в порядке.
Ele disse que estava safo enquanto fosse procurador.
сказала 2493
сказал 5184
сказала бы 52
сказала я 19
сказали 1277
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказал ей 70
сказал 5184
сказала бы 52
сказала я 19
сказали 1277
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказал ей 70
сказали они 16
сказала ему 56
сказал мне 140
сказал бы 111
сказал только 19
сказали мне 24
сказала женщина 30
сказал парень 37
сказал тот 24
сказали бы 22
сказала ему 56
сказал мне 140
сказал бы 111
сказал только 19
сказали мне 24
сказала женщина 30
сказал парень 37
сказал тот 24
сказали бы 22
сказал же 292
сказала что 44
сказал нам 17
сказал человек 28
сказал тебе 38
сказал им 37
сказал он 213
сказал ему 93
сказал вам 19
сказал я 72
сказала что 44
сказал нам 17
сказал человек 28
сказал тебе 38
сказал им 37
сказал он 213
сказал ему 93
сказал вам 19
сказал я 72