English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Прокурор сказал

Прокурор сказал Çeviri Portekizce

38 parallel translation
Прокурор сказал, что вы десантировали на Яву с парашютом.
O procurador disse que aterrou em Java de pára-quedas.
- Прокурор сказал "Расследование продолжается".
Uma investigação em curso, disse o M. P...
Прокурор сказал, что преступления нет.
O procurador, disse que não existe aqui nenhum crime.
Прокурор сказал, что ее муж звонил несколько раз, умоляя разрешить дать показания против нее.
O marido ligou várias vezes... para testemunhar contra.
Прокурор сказал, что его почти выписали.
A promotoria disse que estamos perto.
Окружной прокурор сказал, что он сбил насмерть женщину по имени Миа Дос Сантос, ведя автомобиль в пьяном виде.
Alegam que ele bateu e matou Mia Dos Santos, enquanto conduzia bêbado.
Да, но прокурор сказал, что Барнс собирался свидетельствовать против Кидмана.
Mas o Procurador disse que o Barnes ia testemunhar contra o Kidman.
Послушай, прокурор сказал, что Барнс готовился свидетельствовать против тебя.
O Procurador disse que o Barnes ia testemunhar contra si.
Прокурор сказал, что на следующей неделе нам предъявят обвинения.
O procurador diz que vai mover uma acção contra nós, para a semana.
Прокурор сказал, что Элли была на предварительных слушаниях.
O promotor publico disse que a Ellie estava aqui para uma audiência preliminar.
Прокурор сказал, что она отклонила прошение.
O MP disse que ela recusou o acordo.
Прокурор сказал, что они уже пользовались отсрочкой. Юристы Мэддена заявят о прекращении дела.
O procurador diz que o julgamento já foi adiado várias vezes e os advogados do Madden pediram a extinção do processo.
Прокурор сказал, что заключит сделку через 20 минут и... это было 13 минут назад.
O Procurador-geral disse-me que fechava o acordo dentro de 20 minutos, e isso foi há treze minutos atrás.
После проигрыша на инсценированном суде, когда прокурор сказал, что испугался тебя.
Depois de perderes o julgamento simulado, quando aquele promotor disse que tinha medo de ti.
К сожалению, прокурор сказал, что у нас недостаточно улик...
Infelizmente, o promotor disse que não temos provas suficientes para...
Прокурор сказал, что я перегнул палку, Фрэнк до сих пор не может ходить.
O Ministério Público disse que eu tinha exagerado, porque o Frank não conseguia andar.
Окружной прокурор сказал, что недостаточно доказательств для обвинения.
Sabe, o procurador diz que não existem provas suficientes para processar.
Я верю в то, что сказал прокурор.
Acredito no que o promotor público disse.
Он сказал что-нибудь? Ну, приехал окружной прокурор... и он отказался опротестовывать обвинение.
Um advogado do estado entrou e ele rejeitou a representação.
Президент, генеральный прокурор и директор попросили меня зайти к тебе, так что я бы не сказал, что это хорошая идея.
O Presidente, o procurador e o director pediram-me para cá vir portanto não acho isso boa ideia.
Главный прокурор Бубак сказал :
O Promotor Chefe, Sr. Buback disse :
Брасс сказал, что прокурор собирается предъявить обвинения обоим.
O Brass disse que a Procuradoria vai acusá-los aos dois.
Хорошо, тогда почему мне никто не сказал о том, что окружной прокурор пересматривает дело Рика Зумана? Кто такой Рик Зуман?
Bem, então, porque não fui informada sobre o novo julgamento de Rick Zuman?
Подождите минуту. Прокурор сам сказал что это первый раз моего киента Следовательно, это не государственный терроризм
O Procurador disse que foi a primeira vez do meu cliente, portanto não há terrorismo.
Да, я не сказал ему, что прокурор не станет доводить дело до суда, потому что дает показания против этого своего дружка Гевина.
Não disse que o promotor não vai processá-lo por ter testemunhado contra o maldito amigo, Kevin.
Потянул за кое-какие ниточки сказал власть имущим, что Девид Роззен прекрасный прокурор мой лучший прокурор и что он мне нужен Нет. я связался с некоторыми влиятельными знакомыми.
Não, fiz diferente.
Первый сказал, что я должен заключить сделку, которую предложил окружной прокурор.
O primeiro disse que eu deveria aceitar o acordo que a Procuradoria ofereceu.
Что сказал окружной прокурор?
O que disse o procurador?
Господин прокурор Фидлер сказал, что признание нужно отправить Потиореку.
Tenho de entregar a confissão ao Potiorek.
Сказал ли тебе прокурор по этому делу, Винс Треверс, о ложных показаниях?
O Vince Travers disse-te que alguém tinha cometido perjúrio?
- Ты сказал, что слышал, как Ал угрожал Пэйну, а теперь, чудесным образом, окружной прокурор заявляет, что Ал угрожал Пэйну.
- Disseste que ouviste o Al a ameaçar a vida do Payn, e agora como por milagre a promotora tem o Al a ameaçar a vida do Payn.
Прокурор штата Кот сказал вам это?
O Kot disse-lhe para dizer isso?
Он сказал, окружной прокурор Мэнитуока.
Ele disse que o procurador distrital de Manitowoc...
И когда... когда прокурор встал для заключительного слова, и сказал "Все улики указывают, что один и только один человек виновен в смерти Терезы Хальбах..."
E quando o procurador diz, nos argumentos finais : "Todas as provas demonstram que apenas um homem é responsável pela morte de Teresa Halbach..."
Прокурор спросит тебя, почему ты ничего не сказал раньше.
O promotor público vai perguntar-lhe porque não disse nada antes.
Я сделал то, что мне сказал прокурор.
Fiz o que o Promotor me pediu.
Как я уже сказал, она мой друг, а окружной прокурор, знаете ли, не очень любит частные клубы.
Já disse que ela era uma amiga minha, tal como o delegado do MP, sabe, ele não gosta de clubes privados.
- То есть? Он сказал, что, пока он прокурор, всё в порядке.
Ele disse que estava safo enquanto fosse procurador.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]