Ричард сказал Çeviri Portekizce
58 parallel translation
Ричард сказал, что он меня любит - О боже!
O Richard disse que me amava!
Ричард сказал, что джинсы пахнут.
O Richard diz que as Denim têm cheiro.
Ричард сказал, что хочет жениться на тебе?
O Richard disse que quer casar contigo?
Ричард сказал Монике, что хочет жениться на ней
O Richard disse à Monica que quer casar com ela.
Ричард сказал, что ты там счастлив.
O Richard acha que lá és feliz.
Ричард сказал, чтоб мы были наготове.
O Richard mandou estarmos atentos.
Так Ричард сказал, когда вернется? О, да.
O Richard disse quando é que voltava?
Ричард сказал мне, что у тебя понос.
O Richard disse-me que estavas com diarreia.
Ричард сказал, что я умру.
O Richard disse que eu ia morrer.
Прости за скептицизм, Но перед тем, как утопать в джунгли, Ричард сказал Что мы все в Аду
Perdoa o meu cepticismo, mas a última coisa que ele disse antes de correr para o meio da mata foi que estávamos no Inferno e que não sabia o que deveríamos fazer a seguir.
А Ричард сказал взорвать самолёт, так?
E o Richard disse para explodirmos com o avião. Correcto?
О, определенно. Нам случалось задерживаться здесь и до 10 вечера, но Ричард сказал, что я не нужна.
Era normal ficarmos depois das 10 da noite... mas ele não precisou de mim.
Ричард сказал, что ты упомянул меня в вашем последнем разговоре.
O Richard disse-me que me mencionaste na vossa última reunião.
Ричард сказал, что вычистит сам, так что в этом нет необходимости.
O Richard disse que o fazia, por isso não há necessidade.
Ричард сказал, мы поделим бабки. Так?
O Richard disse que íamos dividir o dinheiro, não foi?
- Про меня не говори... - Ричард сказал, что ты меня не боишься.
- O Richard disse-me que não tens medo de mim.
Ричард сказал, будет легко.
O Richard disse que seria fácil.
Ричард сказал бы мне.
O Richard ia contar-me.
Ричард сказал мне об этом... а потом заявил, что собирается завоевать тебя обратно.
O Richard disse-me, mesmo antes de dizer que te ia reconquistar.
Ричард сказал, что в Вашингтоне меньше бюрократизма.
O Richard disse que haveria menos burocracia em Washington.
Ричард сказал тебе, кто я?
O Richard contou-te quem sou?
Ричард сказал - он в центральном крыле.
O Richard disse que está na ala central.
Сказал бы, Ричард, если б знал ; но я не знаю, право.
Sim, Ricardo, quando eu souber, porque juro que ainda ignoro.
Ричард Брукс, вроде, или кто-то другой... Это лучшее, за что может взяться молодой начинающий писатель. понимаете, сказал : "Возможно, ни один человек не способен написать это".
ou outra pessoa qualquer... dizer : " Ninguém consegue escrever isto.
И ты сам сказал, что Ричард на редкость счастлив Когда я это сказал?
E disseste que nunca tinhas visto o Richard tão feliz.
Если б я верил в сказки, я б сказал, что только что на моих глазах Ричард САйфер убил дракона.
Se eu acreditasse em contos de fadas, diria que acabei de ver o meu amigo, Richard Cypher, matar um dragão.
Зедд, ты сказал, что Ричард поехал на охоту.
Zedd, disseste que o Richard foi só caçar.
Капитан Престон, Вы слышали что сказал Ричард Палмс.
Capitão Preston. Ouviu as palavras de Richard Palmes.
Когда директор, скрылся, я сказал Ричарду : " Ричард, честное слово, я не имею ни малейшего понятия, почему вырезали данную сцену, но, у меня осталась копия.
E, finalmente, o realizador desaparece. Richard, para ser franco... não faço ideia porque é que aquela cena foi cortada... mas acontece que a tenho aqui comigo.
И не думаю, что он сказал тебе, где Джейкоб, иначе тебе не нужен бы был Ричард.
E claramente não te disse onde está o Jacob, ou não precisarias do Richard para te mostrar.
когда она сказал : " Эй, Ричард, дружок!
em que ele disse : "Ei, Richard, meu."
Ричард Линдзен, профессор физики атмосферы в Массачуссетском технологическом институте, сказал много лет назад :
O Richard Lindzen, do MIT um professor de Física Atmosférica, disse que há muitos anos atrás, quando disse :
Джейкоб сказал, Ричард в курсе, что делать.
O Jacob disse que o Richard saberia o que fazer.
Видишь, а Ричард Касл так бы не сказал.
Está a ver? Isso não é algo que o Castle dissesse.
Ричард, почему же ты ничего не сказал? Не хотел волновать тебя.
- Não te queria preocupar.
Ричард ты сказал мне некоторые вещи, и я рада, что не помню этого
Richard, há algumas coisas que me contaste que fico feliz de não me lembrar, e algumas que me queria lembrar.
Ты сказал, что победив Даркена Рала, ты служил мне, а теперь скажи, Ричард, каковы последствия смерти Рала?
Dizes que me estavas a servir quando mataste o Darken Rahl. Mas conta-nos, Richard... em que resultou a morte do Rahl?
Я же сказал - Ричард Ко-кой-ты Смотрите
Sim, acabei de dizê-lo, Richard Sumwun.
Э.. Ты что то сказал, Ричард?
Disseste alguma coisa, Richard?
Но ты все еще не сказал мне, зачем я это делаю, Ричард.
Ainda não me disse porque estou a fazê-lo.
Ричард Паркер сказал ровно то же самое, что говорите вы сейчас.
O Richard Parker disse, exactamente, o mesmo que estás a dizer agora.
Он сказал, что я также должен считать ребенка который появится у его новой жены, Марджори, частью моей семьи. Плюс Ричард, сын Марджори.
Ele disse-me para ver como irmã a bebé que teve com a Marjorie, a nova mulher dele, e como irmão o Richard, o filho dela.
Ричард, Джексон сказал мне, что ты не оперируешь.
Não tive tempo de verificar... Richard, o Jackson disse-me que não estás a operar.
Блин, Ричард, когда ты кинул мне ссылку на "Pied Piper", ты сказал, что он станет новым "Гуглом музыки"
Richard, quando falaste do Flautista disseste que ia ser "o Google da música".
Так или иначе, Ричард Бэлзил он из Уитбрук-Бэлзил увидел меня, вошел в контакт, сказал, что был в ищет одаренных людей и он втащил меня на борт.
Então, o Richard Balsille, ele é da Whitbrook-Balsille, viu a minha, entrou em contacto, disse que estava no ramo da aquisição de talentos, e contratou-me.
Доктор только что сказал мне, что Ричард полностью поправится.
O médico acaba de dizer-me que o Richard recuperará totalmente.
Ричард Вебер мне как отец, и если бы он знал, что у меня есть сестра, то сказал бы!
O Richard Webber é como um segundo pai. Se ele soubesse que tenho uma irmã, ele contava-me.
Ты сказал, что Ричард был здесь?
O Richard esteve cá?
Пару дней назад к нам заявился парень, сказал что его зовут Ричард Санс, что Эдди Крикшенк поручился за него.
Há dois dias, chegou um tipo, disse que se chamava Richie Sanz e alegou que o Eddie Cruickshank o podia confirmar.
Знаешь, когда он умирал, Ричард сказал мне когда они предложили ему это, перейти, прийти сюда и провести вечность на этом чертовом кладбище, которое ты так любишь, он сказал : " Да как же я смогу?
Sem ela, como posso? "
- Что ж, Ричард, судя по вашим анализам, к вам можно применить медицинский термин "здоров". Я бы сказал, что вы прямо светитесь.
Richard, de acordo com os exames, o senhor é o que chamamos de "saudável", até tem um certo brilho.
сказала 2493
сказал 5184
сказала бы 52
сказала я 19
сказали 1277
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказал ей 70
сказал 5184
сказала бы 52
сказала я 19
сказали 1277
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказал ей 70
сказали они 16
сказал бы 111
сказал только 19
сказала ему 56
сказал мне 140
сказала женщина 30
сказали мне 24
сказал тот 24
сказали бы 22
сказал парень 37
сказал бы 111
сказал только 19
сказала ему 56
сказал мне 140
сказала женщина 30
сказали мне 24
сказал тот 24
сказали бы 22
сказал парень 37
сказал же 292
сказал человек 28
сказала что 44
сказал нам 17
сказал им 37
сказал тебе 38
сказал он 213
сказал ему 93
сказал вам 19
сказал я 72
сказал человек 28
сказала что 44
сказал нам 17
сказал им 37
сказал тебе 38
сказал он 213
сказал ему 93
сказал вам 19
сказал я 72