Руки на руль Çeviri Portekizce
62 parallel translation
Мне очень неудобно, но не могли бы вы положить руки на руль?
Agora, peço imensa desculpa, mas podia pôr as mãos no volante?
Положи руки на руль.
Põe as mãos no volante.
Положи руки на руль.
Mete a mãos no volante.
Положите руки на руль.
Põe as mãos no volante.
Руки на руль, на десятку и двойку.
Mãos no volante, às 10 e às 14.
Ну же, положи руки на руль.
Vá, põe as mãos no volante.
- Руки на руль!
- Mãos no volante!
Руки на руль! Спокойно!
Mãos no volante!
- Мэм, я хочу, чтобы вы положили руки на руль.
Senhora, ponha ambas as mãos no volante.
Положите обе руки на руль.
Ponha ambas as mãos no volante.
Оставайтесь в машине. Руки на руль.
Não tire as mãos do volante.
Обе руки на руль, Энраха.
Ambas as mãos no volante, Enrahah.
- Поппи, положите обе руки на руль.
- Poppy, ponha as suas mãos no volante.
Руки на руль!
Mãos onde eu as veja!
Выключи мотор! Положи руки на руль!
Desligue o motor e ponha as mãos no volante.
Руки на руль... это тебе не с папой ездить.
As duas mãos no volante, isto não é o Jaguar do teu pai.
Положите руки на руль.
Mãos no volante.
Положи руки на руль.
Ponha as mãos no volante.
Руки на руль.
- Ponha as mãos no volante. - Por favor...
Сэр, будьте добры, положите обе руки на руль.
Senhor, preciso que mantenha as duas mãos em cima do volante, por favor?
Руки на руль!
Mãos no volante!
Сидите прямо. Положите руки на руль.
Coloque as mãos atrás do volante.
Чего? Не ложи обе свои руки на руль.
Colocar as duas mãos no volante.
Положите руки на руль.
Ponha as mãos no volante! Ponha as mãos no volante.
Руки на руль. Хорошо.
Mãos no volante!
Зеркала. Руки на руль.
VERIFICAR ESPELHOS MÃOS NAS 10H E 2H
Руки на руль!
Ponha as mãos no volante!
Положите руки на руль, чтобы мы их видели! Не двигаться!
Põe as mãos no volante de modo a podermos vê-las Não te mexas!
Так, обе руки на руль, приятель.
Põe as duas mãos no volante, parceiro.
Руки на руль. Руки на руль!
Mãos no volante!
Руки на руль. Эй! Положи руки на руль.
Ponha as mãos no volante.
Обе руки на руль.
Põe as mãos no volante.
Руки на руль, и покажи, на что ты способен.
Ponha as suas mãos nas 10h e nas 2h e mostre-me o que sabe fazer.
Можешь положить руки на руль?
Importa-se de pôr as mãos no volante?
Руки на руль, я - ценный груз.
Ambas no volante. Sou carga preciosa.
Положите руки на руль. Пожалуйста.
Ponhas as mãos no volante.
Руки на руль.
Mãos no volante.
Руки на руль!
- Mãos no volante!
Эй, руки на руль!
Mãos no volante! Não!
Руки на руль — на 10 и 14 часов.
Mãos no volante, nas 22 : 00 e nas 2 : 00.
Положи руки на руль, мать твою!
Ponha as mãos no volante!
Оружие опустить, руки на руль!
Armas no chão, mãos no volante!
Руки - на руль, что бы я их видела.
E ponhas as mãos no volante onde as possa ver.
Обе руки - на руль.
As duas mãos!
Обе руки на руль, Эрик.
Às 10 e 2H - Pai, se tu queres conduzir...
Положи руки обратно на руль, Yulaw.
Coloca as mãos no volante, Yulaw.
Руки на руль.
Mãos bem à vista, por favor.
- Руки на руль!
!
На записи не видно водителя... но, похоже, руль держали женские руки.
O motorista não foi identificado, mas parecia a mão de uma mulher segurando o volante.
Руки на руль, Майкл.
Mãos no volante, Michael.
Просуньте руки сквозь руль и держите их на панели.
Agora, ponha as mãos no tabliê por dentro do volante.
руки на стол 45
руки на голову 78
руки над головой 27
руки на виду 25
руки на машину 54
руки на капот 23
руки на стену 45
руль 38
руки вверх 1710
руки за спину 512
руки на голову 78
руки над головой 27
руки на виду 25
руки на машину 54
руки на капот 23
руки на стену 45
руль 38
руки вверх 1710
руки за спину 512
руки прочь 264
руки в стороны 24
руки за голову 663
руки убери 72
руки так 43
руки вниз 17
руки подними 23
руки покажи 28
руки держать на виду 20
руки выше 32
руки в стороны 24
руки за голову 663
руки убери 72
руки так 43
руки вниз 17
руки подними 23
руки покажи 28
руки держать на виду 20
руки выше 32