English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Р ] / Руки прочь

Руки прочь Çeviri Portekizce

242 parallel translation
- Руки прочь, грязные убийцы!
Não me toque seu assassino!
Руки прочь!
Tira suas mãos!
А это значит, руки прочь.
Portanto toma cuidado.
- Руки прочь, я первая.
- Não te metas. Vi-o primeiro.
Руки прочь, господа.
Tirem as mãos de cima, messieurs!
Руки прочь, хаувейтат.
Tira daí a mão, howeitat!
- Руки прочь! Я ничего не сделал!
- Tira as mãos de cima de mim!
- Руки прочь от моей жены!
- Tira as mãos da minha mulher!
Руки прочь от него, Спок.
Largue-o, Spock!
Руки прочь от меня!
Actuei em comunas...
Руки прочь!
Larguem-me!
Руки прочь!
Tira as suas mãos de cima de mim! Ok!
Руки прочь.
Liberta-a.
Руки прочь от торговли!
Mãos fora da mercadoria!
Руки прочь!
Afastem-se.
Свинья, руки прочь!
Porco. Tira as mãos!
- Руки прочь!
Larga o material.
Руки прочь!
Não mexer!
- "Руки прочь от моей закуски". - Умное название.
Eu chamo-lhe "Larga a minha carne, seu parvo".
Принцесса, позвольте вам кое-кого представить. Джафар! Руки прочь!
Princesa, estou ansioso por te apresentar uma pessoa.
Руки прочь!
Cala-te lá!
- Руки прочь!
- Tirem as mãos!
Руки прочь от него, Хоган.
Hogan, afasta as tuas mãos dele.
- Руки прочь!
- Tire as mãos!
Эй, руки прочь от моих сосисок!
Hey, mão fora dos cachorros!
Руки прочь от Джимми!
Larguem o Jimmy!
Руки прочь от Джимми!
Não toquem no Jimmy.
- Руки прочь от неё!
- Tirem as mãos de cima dela!
Руки прочь от вашего бога.
Tire as mãos de seu deus.
Я уничтожу, что руки прочь!
Eu vou cortar o braço fora!
Руки прочь! Не прикасайся ко мне!
Não me toques!
Вырезать руки прочь.
Corte-lhe as mãos.
- Руки прочь!
- Atenção!
- Руки прочь, лаксианин.
Minha espada! Tire as mãos, Luxan!
Руки прочь от еды.
Afastem-se das colheres!
Руки прочь, жирный!
Mãos fora, gordo!
Придурки, руки прочь от моей девушки.
Tipos como vocês nunca poderiam estar com uma miúda como esta.
Руки прочь от нее, Тэйт!
Deixe-a ir, Tate.
- Хей, руки прочь от моей тарелки!
- Tira as mãos do meu prato.
Руки прочь от моего торта-фри!
Tenho direito ao bolo frito!
Руки прочь!
Tira as mãozinhas!
- Руки прочь от меня! - Успокойся!
Fica na cela.
Руки прочь от сумки.
Pronto.
Руки прочь!
Tira as mãos!
- Прочь от моей руки.
Larga-me! Estou a tentar guiar.
Прочь руки!
Não lhe toques!
А ну прочь от этого телефона! Руки вверх!
- Largue o raio do telefone!
- Прочь руки.
- Não me toque!
Руки прочь!
Não me agarrem!
Руки прочь!
Tira as mãos.
- Руки прочь.
- Não tocar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]