Руки на стену Çeviri Portekizce
52 parallel translation
Лицом к стене, руки на стену.
Mãos contra a parede.
Бросьте вещи, и руки на стену. Живо!
Largue essa trouxa e coloque as mãos naquela parede!
Давайте туда. Положите руки на стену и закройте кабины.
Entrem e tranquem-se lá dentro.
Руки на стену!
- As mãos na parede. Afastem as pernas.
Лицом к стене, руки на стену!
Mãos ao alto! Voltem-se e encostem-se à parede.
Руки на стену.
Mãos na parede. Aqui.
Положи руки на стену. Руки на стену!
Coloque as mãos na parede.
Руки на стену.
Afaste as pernas!
Быстро руки на стену.
Agora, todos contra a parede.
Руки на стену!
Ponha as mãos no pavimento!
- Руки на стену!
- Mãos no pavimento!
Руки на стену.
Coloca as mãos na parede.
Руки на стену!
Mãos na parede!
Руки на стену, господа.
Encostados à parede, meus senhores.
Руки на стену, уёбки.
Mãos na parede, sacanas.
Руки на стену.
- Encosta-te à parede! - Está bem.
Лицом к стене. Руки на стену.
- Mãos contra a parede.
Ѕросьте стекла и положите руки на стену. Ѕыстро!
Pousem os vidros, e ponham as mãos contra a parede, agora!
Руки на стену.
Mãos na parede.
Руки на стену!
Mãos contra a parede!
Положи руки на стену.
Mãos para cima, na parede.
Руки на стену.
Ei. Polícia.
Мартинез : Руки на стену!
Mãos na parede.
Положите руки на стену и раздвиньте ноги, пожалуйста
Ponha as mãos na parede e afaste as pernas, por favor.
Руки на стену.
Ponha as mãos na parede.
Руки на стену!
Contra a parede!
Повернись, положи руки на стену, или, я обещаю, я выкину тебя в это окно.
Vire-se, coloque as mãos na parede, ou juro que o atiro pela janela.
Я сказал парню : "Положи руки на стену, иначе выброшу тебя в окно."
Posso ter dito ao sujeito para colocar as mãos na parede ou atirá-lo-ia pela janela.
Всем повернуться и водрузить руки на стену.
Virem-se todos e ponham as mãos na parede.
Руки на стену... эй!
Contra a parede!
Руки на стену! На стену!
Afaste as pernas, levante as mãos.
Руки на стену и не двигаться!
Levante as mãos e não se mexa.
Руки на стену.
Mãos contra a parede.
Повернись и руки на стену.
Vira-te e põe as mãos na parede.
Повернись и руки вот на эту стену.
Vira-te e põe as mãos na parede.
Они все психи, страшно уродливы, изо рта вонь как от старых подгузников, руки похожи на стену грязного сортира?
São todos loucos, cabeludos, hálito que nem cavalos, braços enormes, não são?
Руки на гребаную стену. Давай...
Encosta as mãos à parede.
Посмотрите на отца, показывающего его мальчикам, как сомкнуть руки и сформировать стену.
Reparem no pai a mostrar aos seus rapazes como cruzar os braços e formar uma falange.
- ѕоложи руки обратно на стену.
Ponha as mãos na parede.
ѕоложи руки обратно на стену.
Ponha as mãos na parede.
Парни, вы не представляете, как я рад вас видеть. - Руки на стену.
De vocês.
Так что он повесил крепление на стену, на него поставил телек, только руки у парня не из того места росли, потому что он использовал не те шурупы.
Então, colocou a TV lá em cima, mas acho que ele, não era muito habilidoso, porque utilizou os parafusos errados.
А я говорил : "Руки на на стену."
E eu disse : "Ponha as mãos na parede".
Руки на стену.
- Mãos na parede.
Откуда вы знаете, что штамп попал на стену не с руки Эмили?
Como é que sabe que o carimbo não é da mão da Emily?
Руки на стену!
Coloca as mãos na parede!
руки на стол 45
руки на голову 78
руки над головой 27
руки на руль 43
руки на виду 25
руки на машину 54
руки на капот 23
на стену 19
стену 27
руки вверх 1710
руки на голову 78
руки над головой 27
руки на руль 43
руки на виду 25
руки на машину 54
руки на капот 23
на стену 19
стену 27
руки вверх 1710
руки за спину 512
руки прочь 264
руки в стороны 24
руки за голову 663
руки убери 72
руки так 43
руки вниз 17
руки подними 23
руки покажи 28
руки держать на виду 20
руки прочь 264
руки в стороны 24
руки за голову 663
руки убери 72
руки так 43
руки вниз 17
руки подними 23
руки покажи 28
руки держать на виду 20