English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Р ] / Руки убери

Руки убери Çeviri Portekizce

891 parallel translation
Руки убери говорю!
Tirem-mo de cima de mim! Alfredo!
Руки убери.
Tira as mãos de cima de mim.
- Руки убери от руля!
- Larga o meu volante!
Руки убери!
- Tira as mãos!
- Руки убери от моих карт!
Não me tentes ir ao bolso.
Руки убери!
- Olha, Carmen. - Ei! Cuidado com as mãos!
Руки убери.
Pare.
Убери свои руки от него.
Tire as mãos de cima dele.
Убери от меня руки!
Tira as mãos de cima de mim e faz o que te mandam.
Нет! Убери руки!
- Não o posso fazer.
- Убери руки!
Não me ponhas as mãos em cima!
Убери руки.
Queres baixar das nuvens!
- Убери руки!
- Tira as mãos de cima mim!
Убери свои руки от него!
Tire essas mãos de cima de mim!
Убери руки, это ни к чему.
Agora cruze os braços ou cruzo-lhe eu.
Да убери руки!
Vai-se meter em apuros.
- Убери от меня руки!
- Fora daqui!
Да убери от меня руки, Стелла.
Tira as mãos de cima de mim, Stella!
Джо, я не понимаю, что ты делаешь. Убери от меня руки.
Espera um minuto, Joe.
Убери руки!
Tira as mãos daí!
Убери от меня свои руки!
- Tira as mãos de cima de mim! - Responde!
Закроем эту тему! Убери руки от детского питания.
Agora agarras-te à papa...
Убери руки.
Pára com isso!
- убери руки!
- Não me toque!
Убери руки, ты воришка
Larga isso, ladrão!
- Эй, убери руки!
Quer que Ihe arrebente a cara?
Идем. - Убери руки от нее!
- Tira as mãos de cima dela!
- И что? - А то, что руки убери.
Agora é a minha vez.
- Убери от меня свои руки!
- Tira as mãos de mim!
Тереза, убери руки уже.
Teresa, pára com isso!
- Слушай, убери руки.
- Tira-me a mão!
Убери руки, сукин сын.
Tira-me a mão, filho da mãe!
Убери руки, слышишь?
Tira-me a mão! Estás a ouvir?
- Убери руки!
- E está quieto com as mãos!
- Убери свои руки!
- Não me toques!
- Убери руки!
- Larga-me!
Руки убери от руля.
Larga o volante.
Убери свои руки...
Oh, larga-me!
Убери свои руки!
Tira as mãos em cima de mim
Убери от меня свои грязные руки.
Tire as suas mão nojentas de mim.
Убери свои руки!
Guarda as patas para ti!
Убери свои грязные руки!
Tira-me essas patas sujas de cima!
Эй, ты, убери чертовы руки!
Tira o raio das tuas patas de cima dela!
Эй, ты, убери чертовы руки... ты, наверно, ошибся машиной, Макфлай.
Tira o raio das tuas patas de cima... Acho que te enganaste no carro.
Убери от меня свои сраные руки!
Tire as mãos de mim!
Убери от меня свои руки!
Tire as mãos de cima de mim!
- Убери руки с моей задницы!
- Tira a mão do meu rabo!
Эй, ну-ка убери от нее свои руки.
Não se atreva a tocar-lhe!
Убери руки из кармана. Ты меня понял?
Afasta as mãos dos bolsos.
- Убери свои руки. - Ты говнюк!
Sua pica mole!
Убери свои руки.
Tire as mãos de cima mim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]