English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ С ] / Садись сюда

Садись сюда Çeviri Portekizce

133 parallel translation
Садись сюда, Брюс.
Sente-se aqui, Bruce, aqui.
Садись сюда.
Ele deixou de funcionar!
- Зуко, садись сюда.
Senta aí, Zuko. Como vai a vida?
Садись сюда.
Annie, estou aqui.
Франсуа, садись сюда... Жюльен — сюда.
François aqui, Julien aqui.
- Садись сюда.
- Vai sentar-te.
- Садись сюда.
- Vem, senta-te aqui.
Садись сюда.
Senta-te aqui.
Майки, садись сюда.
Pronto, Mike.
Садись сюда.
Aqui.
Садись сюда.
Vem e sente-se aqui.
Садись сюда.
Senta-te.
Садись сюда.
Anda cá.
Давай, садись сюда.
Vem. Senta-te aqui.
Садись сюда, Рэй.
Senta-te aqui.
- Садись сюда Баф. Будешь демилитаризованной зоной между мной и Корделией.
- Senta-te aqui. desmilitariza o espaço entre nós.
Садись сюда, Лео.
Senta-te aqui, Leo. Sentes-te bem?
Добро пожаловать, Рождество Проходи, садись сюда [Рассказчик] И тогда Гринч усльышал голоса, вьырастающие из-под снега :
Então o Grinch ouviu um som através da neve.
Не садись сюда. Это моё место. Я здесь сижу.
Não me vou sentar aí, venho para aqui.
Вот, милый, садись сюда.
Aqui, querido. Senta-te, já está.
Садись сюда, а я с Барри.
Devias entrar aqui. Vou eu com o Barry.
- Садись сюда!
- Senta-te aqui em cima!
Садись сюда, пупсик.
Seu grande idiota, senta-te aqui.
Тогда садись сюда.
Sente-se aqui.
Садись сюда.
- Sento-me onde? - Pode ser aí.
Садись сюда посередине.
Aqui, senta-te.
- Да. А теперь, садись сюда.
Agora, senta-te aqui.
Дюкуон, садись сюда.
Duquan, sentas-te aqui.
Просто садись сюда.
Anda cá.
Садись сюда.
Anda cá...
Садись на лошадь Страйда и привези сюда доктора.
Pega no cavalo de Stride e traz um médico consigo.
- Садись сюда. - Что будем делать?
- Senta-te aqui.
Приди сюда и садись.
Vem e senta-te.
Чарли, иди сюда, садись в машину.
- Charlie, entra no carro. Anda.
Иди сюда, садись.
Sente-se.
– Иди сюда. Садись.
- Venha sentar-se aqui.
Сато, садись сюда.
Sato, senta-te aqui.
- Эй, садись с нами, иди сюда!
- Sim, sou eu.
Подожди, иди сюда, садись, успокойся, хорошо?
- Espera, espera. Vem cá, vem cá. Senta.
Йоши, иди сюда, садись вот здесь.
Yoichi, senta-te aqui.
Сюда, садись. Сядь. Иди сюда.
Vem sentar-te.
Иди сюда, садись.
Vá lá, senta-te.
Садись сюда, а я присяду сюда.
Senta-te ai.
То, как ты обнимаешь и дразнишь, сбивает меня с ног, я словно дымлюсь... Иди сюда, садись.
Já passei por isso, junte-se ao clube!
- Садись вот сюда. - Ты предупредил. - Садись вот сюда.
Sente-se aí, Ray.
Иди сюда, садись.
Senta-te.
Садись в вагон. Сюда, скорее.
Os bilhetes, depressa!
Садись прямо сюда.
Sente-se aqui.
Иди сюда, садись.
Vem, senta-te.
- Сюда, садись
Aqui, senta-te.
Иди и садись вот сюда.
Vem e senta aqui. Fica com o teu trabalho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]