Садись давай Çeviri Portekizce
248 parallel translation
- Садись давай. Простите, герр обер-лейтенант.
Desculpe-me, Tenente.
Давай, садись
Venha, sente-se aqui.
Давай, садись.
Anda.
Давай, садись, садись.
Que contas? Vá, senta-te.
Давай, папа, садись на него.
Vá lá, Papá. Monta-te naquele.
Давай, садись.
Vamos, senta-te.
Давай, садись.
Espera um minuto.
Фред, давай, садись.
- Aqui está um bom sítio.
Поехали домой, глупышка. Давай, садись.
Vamos para casa, tonta.
Но сегодня, наоборот, за поводья возьмёшься ты... Давай, садись на облучок.
Mas hoje, para variar, vais tomar as rédeas, e sentar-te também no lugar do cocheiro.
Садись на мое место, давай, садись.
Senta-te aqui, rapaz. Senta-te.
Давай, милая. Садись!
Vamos, agora, querida sobe!
Давай поговорим. Садись.
Querida, vamos embora, quero falar contigo.
Давай, садись.
- Sente-se. - Desculpe.
Давай. Садись, Салли, мы едем в дом дедушки.
- Vamos, Sally, vamos embora.
Давай туда, садись там.
Vem sentar-te aqui.
- Давай садись!
- E senta-te!
Поторапливайся. У меня перерыв на обед. - Давай садись.
Despacha-te, preciso do meu café.
Давай. Садись.
Vem, senta-te.
Быстрее! Садись! Давай.
Despachem-se!
- Садись. Давай.
- Meu Deus.
Давай, садись.
Vá, sente-se.
Давай, садись.
Senta-te e tira as botas.
Давай, садись...
Suba.
Давай, садись-ка!
Senta-te.
Давай, садись.
Vá lá, vamos entrar.
Давай, садись...
O que diabo se passa aí em cima?
Давай, папаша. Белый ремень, белые брюки, белые туфли, садись сзади.
" Você aí, dos calções brancos e sapatos brancos, lá para trás!
Давай, садись.
Vá lá, volte a sentar-se.
Купи себе чувство юмора, что ли. Давай, садись.
Tem um pouco de sentido de humor, por amor de Deus.
Садись, я тебя прокачу. Давай же.
Sobe dou-te uma volta.
- Давай, садись.
Sente-se.
Давай уже садись.
Senta-te.
Давай, садись.
Vamos, suba.
Давай, садись сюда.
Vem. Senta-te aqui.
- Давай. Просто садись.
- Vá, senta!
Давай, садись.
- Vamos, sobe.
Давай, садись.
Vamos lá. Senta-te.
Давай, садись.
- Nazir, anda, senta-te.
Давай садись, Рэй.
Senta-te aqui, Ray.
Давай, садись.
Vá lá, sente-se.
- Давай, Тоби, садись.
- Vá, Toby. Senta-te.
Давай! Садись уже!
Vá lá, desce logo.
Давай садись.
Senta-te.
Давай, садись в автобус.
Vamos para o autocarro.
- Давай, детка, садись.
Anda, querida, entra aí.
Давай, садись.
Senta-te aqui.
- Давай, садись в кресло.
- Anda, senta-te.
Давай. Садись в машину!
Entra no carro, entra no carro!
Ну давай, садись.
Senta-te...
Давай, садись к нам.
Senta-te connosco.
давай поговорим 642
давай встречаться 21
давай 75542
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давай еще 107
давай ещё 89
давайте еще раз 76
давай встречаться 21
давай 75542
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давай еще 107
давай ещё 89
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай поговорим о чем 34
давай поговорим о чём 23
давай просто уйдем 41
давай просто уйдём 20
давайте попробуем еще раз 28
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай поговорим о чем 34
давай поговорим о чём 23
давай просто уйдем 41
давай просто уйдём 20
давайте попробуем еще раз 28
давайте попробуем ещё раз 16
давайте 13783
давай поговорим позже 27
давай выпьем 182
давай попробуем 296
давай я 228
давай сделаем это 792
давай ты 197
давай же 4903
давайте выпьем 189
давайте 13783
давай поговорим позже 27
давай выпьем 182
давай попробуем 296
давай я 228
давай сделаем это 792
давай ты 197
давай же 4903
давайте выпьем 189