English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ С ] / Сделайте милость

Сделайте милость Çeviri Portekizce

12 parallel translation
- Сделайте милость.
- Façam isso.
Сделайте милость, сядьте и попробуйте забыть о неприятностях.
Senta-te e tenta não te meter em problemas.
Ну, как хочешь. Только сделайте милость и снимите эту форму.
Fiquem à vontade, mas façam-me um favor e tirem os uniformes.
Сделайте милость.
- Poupe-me.
Но пожалуйста, сделайте милость - поставьте печать.
Mas, por favor, faça-me o favor de carimbar meu passaporte.
Сделайте милость, возвращайтесь к карточным фокусам.
Faz um favor a toda a gente. Volta para os teus truques de cartas, ok?
Тогда сделайте милость, пообещайте мне как истинный джентльмен, когда Вы вернетесь, ищите его и спрашивайте о нем во всех гостиницах, и апельсиновых рощах, и виноградниках, и вулканах, и словом всюду.
Então teria a bondade de me dar sua promessa como um cavalheiro que, na viagem de volta o procurará e investigará sobre ele nos hotéis e laranjais e vinhedos e vulcões e outros lugares?
Погодите, господа, сделайте милость, у меня в голове помутилось, говорить не могу...
"Um instante. Não me apresses. " Estou meio tonto.
Тогда, капитан, сделайте милость, доложите Ринсу, что мы раздумали искать его близких.
Então, comandante, talvez gostasse de explicar ao Mr. Rhince que vamos deixar de procurar a sua família.
Сделайте милость.
Faça-me a vontade.
Сделайте милость!
Orgulhem-nos.
Сделайте милость, вы мне больше не нужны.
À vontade.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]