Сколько вам нужно Çeviri Portekizce
146 parallel translation
Сколько вам нужно? Эй!
De quanto é que precisam?
- Сколько вам нужно?
- Bom, quanto precisa?
- Сколько вам нужно платьев? - Не мне, детям.
para as crianças.
Сколько вам нужно, чтобы самим добраться... отсюда до Атлантик Сити?
De quanto precisarias para ires sozinho a partir daqui até Atlantic City? Como?
Сколько вам нужно, чтобы поехать в Атлантик Сити?
E depois? De quanto precisas para ires até Atlantic City?
Сколько вам нужно?
Quantos é que quer?
Да, парни, а сколько вам нужно будет времени, чтобы взять штурмом ферму после того, как я завершу сделку?
Quanto tempo vão demorar para entrar na quinta depois de eu terminar?
Конечно. Сколько вам нужно?
Claro. quantas queres?
Сколько вам нужно?
Treinar durante quanto tempo?
Сколько вам нужно, чтобы продержаться?
Quanto é que precisas para te ires aguentando? 200, 300.000?
Сколько вам нужно времени на подготовку?
Quanto tempo necessita para preparar-se?
Итак, вы получили это сколько вам нужно времени, чтобы создать лекарство?
Agora que conseguiu isto, quanto tempo para chegar a um medicamento?
Сколько вам нужно времени?
De quanto tempo precisa?
Сколько вам нужно, чтобы заодно вытащить и моего сына?
Quanto pediriam a mais, para tirar o meu filho quando tirarem o dele?
Думайте столько сколько вам нужно.
Levem o tempo que quiserem.
Сколько вам нужно, чтобы это разобрать?
Quanto tempo demora até conseguir aceder a isso?
- А сколько вам нужно?
- De quantas preciso?
Сколько вам нужно времени на подготовку?
Quando estará preparado para partir?
Сколько вам нужно?
Quanto é que quer?
- Сколько вам нужно? - На пять бутылок шампанского.
O suficiente para pagar cinco garrafas de champanhe.
Доктор Ли, сколько Вам нужно студентов?
Dr. Li, de quantos licenciados vai precisar?
- Ну, а сколько Вам нужно?
- De quanto é que precisa?
И последний : "Сколько вам нужно времени, чтобы привыкнуть к работе?"
E começar a cantar músicas country muito mal, como eu sempre faço. Estou?
Сколько вам нужно?
De quanto pensa que vai precisar?
Сколько вам нужно доказательств?
Precisas de mais provas?
Вы платите сколько можете, а получаете сколько вам нужно.
Paga-se de acordo com os rendimentos e recebe-se consoante a necessidade.
Сколько вам нужно?
- De quanto precisas?
- Немедленно. Сколько людей вам нужно?
De quantos homens precisais?
Сколько Вам этого нужно, Стив?
Quantos destes é que quer tomar, Steve? Apenas um.
Миссис Томпсон, а вам сколько нужно?
Agora, Sra. Thompson, quanto quer você?
Сколько времени нужно даже в театре, чтобы вам с Ллойдом опять доверяли?
Você e Lloyd, quanto tempo levaria, até no teatro, até que as pessoas esquecessem e voltassem a confiar nos dois?
Для меня неважно, сколько это стоит пусть даже придётся заложить собственных детей я вам так скажу, летом в Нью-Йорке нужно покупать кондиционер.
Acho que por muito caro que seja mesmo que tenhamos de alienar os direitos sobre os nossos filhos acho que no Verão, em Nova lorque temos de ter ar condicionado.
Сколько раз мне нужно повторять вам :
Eu já disse muitas vezes.
сколько времени вам нужно для ремонта?
Quanto demora a consertá-lo?
Вы просто сообщили ему, сколько людей Вам нужно и...?
Limitou-se a dizer de quantas pessoas precisava e...
Сколько вам нужно?
... quanto quer?
Сколько вам нужно?
Quanto precisa?
Я дам столько, сколько нужно... сколько у меня есть, сколько вам понадобиться.
Arranjo-te mais quando precisares... tudo o que tiver, tudo o que precisares.
Сколько времени вам нужно?
- De quanto precisas? - Vinte minutos.
Сколько вам еще нужно, чтобы эвакуировать те зоны?
Quanto tempo falta para evacuar as áreas afectadas?
Первая партия - 600 кг. Сколько нужно вам?
Trazemos 600 quilos na primeira carga. Se estás interessada, é em quanto?
- Сколько времени вам нужно?
- Quanto tempo é que precisas?
Так или иначе, сколько комнат вам на самом деле нужно для вашей работы?
De quanto espaço é que precisa para o que faz, qualquer dos casos?
Сколько вам нужно?
De quanto precisa?
Вы можете прочитать столько рапортов миссий сколько захотите, но прежде, чем Вы решите что нужно или не нужно сделать, почему бы Вам ни пройти через те врата и посмотреть, что там происходит, самой?
Pode ler os relatórios de missao que bem entender, mas antes de decidir o que deve ou nao ser feito aqui, atravesse aquele portal e veja por si mesma o que se passa.
- Сколько вам нужно времени?
- De quanto tempo precisa?
Сколько времени вам нужно, чтобы восстановить наборное устройство?
De quanto tempo precisas para consertar o Controlo do Portal?
Тогда я спрошу, а сколько стоит загрязнение этими тракторами? Вам нужно анализировать с нескольких направлений.
Mas devo dizer, quanto dinheiro é perdido a partir da poluição destes tractores?
Сколько энергии вам нужно чтобы произвести автомобиль?
Quanta energia você necessita para produzir um carro?
Сколько времени вам нужно с заключенным?
Quanto tempo quer com o prisioneiro?
Я вам обещаю, что мы будем держаться столько, сколько нужно. ... И это будет нашим делом.
Cada dia de liberdade é como um acto de fé.
сколько вам нужно времени 16
сколько вам лет 328
сколько вам 55
сколько вам было 31
сколько вам было лет 25
вам нужно 107
вам нужно время 25
вам нужно что 98
вам нужно отдохнуть 68
вам нужно это увидеть 29
сколько вам лет 328
сколько вам 55
сколько вам было 31
сколько вам было лет 25
вам нужно 107
вам нужно время 25
вам нужно что 98
вам нужно отдохнуть 68
вам нужно это увидеть 29
вам нужно успокоиться 46
вам нужно идти 31
вам нужно знать 30
вам нужно кое 36
вам нужно поспать 21
вам нужно уйти 52
вам нужно уходить 37
вам нужно поговорить 16
нужно 1988
нужно подождать 78
вам нужно идти 31
вам нужно знать 30
вам нужно кое 36
вам нужно поспать 21
вам нужно уйти 52
вам нужно уходить 37
вам нужно поговорить 16
нужно 1988
нужно подождать 78
нужно идти 351
нужно поговорить 405
нужно время 227
нужно было сказать 22
нужно подкрепление 61
нужно проверить 82
нужно идти дальше 34
нужно признать 41
нужно торопиться 61
нужно уходить 289
нужно поговорить 405
нужно время 227
нужно было сказать 22
нужно подкрепление 61
нужно проверить 82
нужно идти дальше 34
нужно признать 41
нужно торопиться 61
нужно уходить 289
нужно знать 70
нужно сказать 53
нужно было 75
нужно узнать 124
нужно подумать 41
нужно ехать 86
нужно больше 47
нужно ответить 75
нужно вернуться 47
нужно понять 47
нужно сказать 53
нужно было 75
нужно узнать 124
нужно подумать 41
нужно ехать 86
нужно больше 47
нужно ответить 75
нужно вернуться 47
нужно понять 47
нужно спешить 60
нужно уходить отсюда 33
нужно убедиться 85
нужно как 74
нужно что 556
нужно было позвонить 18
нужно кое 176
нужно бежать 110
нужно выяснить 147
нужно уходить отсюда 33
нужно убедиться 85
нужно как 74
нужно что 556
нужно было позвонить 18
нужно кое 176
нужно бежать 110
нужно выяснить 147