English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ М ] / Можно попробовать

Можно попробовать Çeviri Portekizce

314 parallel translation
Не уверен, что смогу, но можно попробовать.
Não sei se conseguiria, mas podemos tentar.
- Можно попробовать.
- Deixa-me provar.
Можно попробовать? Оставляю тебя с нашим гроссмейстером.
Deixo-o nas mãos do nosso mestre.
Думаю, можно попробовать подправить курс, капитан.
Creio que podemos tentar corrigir a rota.
Ну, есть еще одна вещь, которую можно попробовать.
Podemos tentar uma última coisa.
Если вы придете через полчаса, то можно попробовать.
Mas se voltar dentro de meia hora... verei o que posso fazer, está bem?
Да, я думаю можно попробовать расслабиться с помощью йоги.
Sim, acho que tenho de fazer isso mesmo.
Можно попробовать?
As chaves do carro.
Можно попробовать?
Posso provar?
- А мне можно попробовать?
Posso provar?
Ну, можно попробовать.
Bem, eu posso tentar
Если хочешь, можно попробовать, я просто мастерица.
Podemos experimentar.
Можно попробовать?
Posso tentar?
Можно попробовать, но мы даже не знаем, подействует ли он на них?
Não sabemos se os afetaria.
Можно попробовать?
Deixe-me experimentar.
Можно попробовать.
Posso tentar.
Завтра утром можно попробовать дать объявление по телевидению.
Podia tentar arranjar um anúncio na TV amanhã.
Но я сказал не стоит, можно попробовать другие ракурсы.
Mas eu disse que não, que podíamos tentar outros ângulos.
- Можно попробовать.
- Pode-se ver a composição do sinal.
Можно попробовать изменить полярность наших энергетических полей.
Podemos inverter a polaridade nos campos energéticos.
Можно попробовать.
Talvez.
Можно попробовать. Пойдем?
Queres irtentar?
- Можно попробовать остaновить это.
Talvez possamos evitar isto.
Если не получим ответы, можно попробовать.
Se não conseguirmos as respostas, podemos ter que o tentar.
Это будет зависеть... Если утро холодное, можно попробовать сало...
Bom, se for uma manhã fria, senhor, talvez...
Еще можно попробовать раскусить.
São difíceis de encontrar aqui.
- Можно попробовать сделать выстрел на полной мощности...
Se pusermos os phasers na máxima potência... Não.
Можно попробовать еще раз?
Podemos tentar de novo?
Теперь можно попробовать.
Eu estou pronto para fazer uma tentativa.
Можно попробовать выманить их из дома.
Podemos tentar atraí-los para fora de casa.
Неудобно, но можно попробовать.
Vamos tentar ficar confortáveis.
Можно мне попробовать?
Posso experimentar?
Можно было бы попробовать что-нибудь попроще.
Porque não tentarmos algo mais simples.
Ладно, давай, попробовать можно.
Dá-ma. Vou tentar.
"Через пару часов можно будет попробовать еще раз", - сказала она,
Podemos voltar a tentar daqui a umas horas,
Кроме того, во время отпуска можно снова попробовать... Ты понимаешь...
E além disso, podíamos tentar outra vez nestas férias.
Можно мне попробовать.
Deixa-me tentar.
Можно мне попробовать, Кев?
Posso beber do seu drinque, Kev?
- Можно мне попробовать?
- Posso?
Можно мне хотя бы попробовать тебя отговорить?
Ao menos posso tentar convencer-te a não ir?
А можно мне попробовать вина?
Posso beber algum vinho?
Можно мне попробовать?
- Importam-se que prove?
Можно мне попробовать?
Deixas-me provar?
Можно попробовать?
Vou experimentar.
Можно попробовать?
Bem, vamos tentar abrir.
Можно мне попробовать кусочек?
Achas que posso dar uma trinca?
Если это дельце выгорит, можно будет попробовать ещё, согласен?
Se o trabalho for bom, posso fazer outro.
Как можно что-то узнать в жизни, если не попробовать?
Como saber se não experimentar?
А еще можно будет попробовать презирать тебя!
Ou algo em ti é pura maldade!
Можно мне ещё раз попробовать?
Deixe-me repetir, por favor.
Можно всколыхнуть общественность и попробовать спасти его. Но, чтобы получить поддержку, я должен представить снимки животных... снимки ящеров в естественной среде обитания.
Só posso recorrer à opinião pública para impedi-lo, mas para isso preciso... de um registo fotográfico completo... a provar que os animais estão vivos, no seu habitat natural.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]