Можно мне еще Çeviri Portekizce
227 parallel translation
Можно мне еще разок?
Posso... só mais uma vez?
Можно мне еще глоточек бренди?
Queria mais um golinho de brandy, por favor.
- Можно мне еще пива?
- Posso beber uma cerveja? - Não era da sua voz.
Можно мне еще творога?
Dá-me mais queijo.
- Можно мне еще майонеза?
Pode trazer mais maionese?
Спасибо тебе! Можно мне еще немножко побыть тут главным?
Obrigadinho por me deixares mandar.
Можно мне еще раз?
Posso fazê-lo de novo?
Можно мне еще шарик?
Posso comer outra vez?
Можно мне еще "Три мушкетера"?
Dá-me outro Três Mosqueteiros?
Можно мне еще такую палочку?
Oh, perdão. Deem-me outra corda, por favor.
- Можно мне еще "Хайнекена"? - Сейчас.
- Dá-me outra Heineken?
Можно мне еще три текилы...
Queria mais três shots de tequilha...
Можно мне еще один экземпляр?
Podia dar-me uma cópia?
Можно мне еще кое-что сказать?
Posso dizer mais uma coisa?
- Можно мне еще...
- Traz-me mais...
Только попробуй еще сказать мне, что можно делать, а что нельзя.
Não me voltes a dizer o que devo ou não fazer.
Можно мне ещё вина?
Posso beber mais vinho?
Можно мне на него ещё посмотреть?
Posso vê-la outra vez?
Как вы думаете, можно мне съесть ещё одну такую чудную меренгу?
Acha que posso comer mais um destes merengues deliciosos?
А сейчас, можно мне ещё одно пиршество с лимонным соком?
E agora, tem a gentileza de me dares mais um pouco de água com limão.
Думаешь, можно заявиться ко мне в дом, лихо разодевшись, со своими уголовными замашками, и ещё нас высмеивать?
Achas que podes entrar na minha casa, com as tuas roupas caras... e os teus modos de encarcerado, e gozar connosco?
Тогда можно мне задать вам ещё вопрос?
Então, posso fazer outra pergunta?
И еще я хотел спросить, можно ли мне телефоном пользоваться?
Use-o á vontade.
Можно мне ещё раз посмотреть на фотографии моего отца?
Posso ver as fotos do meu pai, de novo?
- Можно мне ещё поплавать, дорогая?
Posso nadar mais, querida?
Можно мне ещё раз попробовать?
Deixe-me repetir, por favor.
Тебе нужно хорошо целиться, и не важно, что еще можно обо мне сказать, никто не может сказать, что я целюсь плохо.
É preciso ter boa pontaria e digas o que disseres sobre mim, não podes dizer que tenho má pontaria.
Я понимаю свою ошибку и обещаю, что начну эксплуатировать свою семью еще до конца дня, но можно мне немного еды и лекарств?
Eu entendo meu erro e prometo começar a explorar minha família antes do fim do dia, mas eu poderia ter um pouco de comida e remédios?
- Можно мне ещё сливки?
- Obrigado.
И я дала ему ощущение, что мне ещё можно доверять.
E fi-lo achar que pode confiar.
Гантер, можно мне ещё чашечку кофе?
Gunther, dás-me outro café?
С этой базы мне нужно как можно больше персонала и отрядов с собаками... еще 5 минут назад!
Quero todo o pessoal e unidades caninas que esta base tem à minha disposição, e quero-os prontos para ontem.
- Фрэнчи, можно мне ещё печенье?
- Posso comer outro bolinho?
- Можно мне ещё воды для мамы.
Por favor pode dar-me mais água para a minha mãe?
Простите, можно мне ещё стаканчик сока. - Пожалуйста.
Obrigado
Можно мне увидеться с Ваном? Он пока ещё не проснулся.
Na terra de Adon não precisa pagar nada.
- И можно мне ещё картошки?
- Posso também levar umas batatas fritas?
- Можно мне ещё вина?
- Passa-me o vinho, por favor?
Да, и ещё : можно мне что-нибудь обезболивающее? А то просто невозможно.
Posso tomar algo para as dores?
- Боб, можно мне попросить еще?
É bom. Bob, pões mais um pouco, por favor?
Налейте ему пива.Линда, можно мне ещё один, пожалуйста?
Linda, traz-me outro por favor.
А мне ещё можно поцеловать тебя?
Ainda posso beijar-te?
А можно мне еще раз взять машину?
Bem, posso levar o carro outra vez?
Э, можно мне ещё налить?
Podes dar-me mais uma bebida? Já estive preso uma vez.
И можно мне ещё рыбки?
Posso ter um pouco de peixe nas minhas?
Можно мне к нему еще чипсов с огурчиками?
Posso comer batatas fritas e "pickles" como acompanhamento?
- А можно мне сейчас еще немножко?
- Posso comer mais agora?
Можно мне ещё кисло-сладкого соуса?
Por favor, dá-me um pouco mais de molho agridoce?
Можно мне ещё кое-что сказать?
Posso dizer mais uma coisa?
А я ставлю на то, что она старается упоминать меня при Марке как можно реже, потому что она думает, что он думает, что у неё всё ещё осталось какие-то чувства ко мне.
Eu aposto que ela fala de mim ao Mark o mínimo dos possíveis, porque ela pensa que ele acha que ela ainda sente alguma coisa por mim.
А можно мне ещё кекс?
Dava-me um queque?
можно мне выйти 17
можно мне кофе 42
можно мне воды 64
можно мне 579
можно мне позвонить 21
можно мне в туалет 33
можно мне войти 112
можно мне стакан воды 56
можно мне одну 44
можно мне с вами 53
можно мне кофе 42
можно мне воды 64
можно мне 579
можно мне позвонить 21
можно мне в туалет 33
можно мне войти 112
можно мне стакан воды 56
можно мне одну 44
можно мне с вами 53